Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 19) | (Иеремия 21) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Когда Пашхур, сын Иммера, начальник охраны дома Господня, услышал Иеремию, пророчествующего это,
  • Jeremiah Persecuted by Pashhur

    Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.
  • он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних вениаминовых ворот Господнего дома.
  • Then Pashhur beat Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper Benjamin Gate of the house of the Lord.
  • На следующий день, когда Пашхур освободил его из колодок, Иеремия сказал ему:
    — Господь назвал тебя не Пашхуром,63 а Магор-Миссавивом!64
  • The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, “The Lord does not call your name Pashhur, but Terror on Every Side.
  • Ведь так говорит Господь: «Я сделаю тебя ужасом самому себе и всем твоим друзьям; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит их в Вавилон или предаст мечу.
  • For thus says the Lord: Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends. They shall fall by the sword of their enemies while you look on. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. He shall carry them captive to Babylon, and shall strike them down with the sword.
  • Я отдам врагам все достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон.
  • Moreover, I will give all the wealth of the city, all its gains, all its prized belongings, and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, who shall plunder them and seize them and carry them to Babylon.
  • А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят — и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
  • And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. To Babylon you shall go, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsely.”
  • Господи, Ты уговаривал меня, и я уговорен;
    Ты сильнее и одолел меня.
    Надо мною смеются весь день;
    всякий меня высмеивает.

  • O Lord, you have deceived me,
    and I was deceived;
    you are stronger than I,
    and you have prevailed.
    I have become a laughingstock all the day;
    everyone mocks me.
  • Лишь начну говорить, — кричу,
    возвещая зверства и разрушения.
    Принесло мне слово Господне
    ежедневные издевательства и насмешки.

  • For whenever I speak, I cry out,
    I shout, “Violence and destruction!”
    For the word of the Lord has become for me
    a reproach and derision all day long.
  • И сказал я: «Не стану о Нем вспоминать
    и не буду впредь говорить во имя Его»,
    но Его слово, как огонь, жжет мне сердце,
    как огонь, заключенный в моих костях.
    Я устал его сдерживать, не могу.

  • If I say, “I will not mention him,
    or speak any more in his name,”
    there is in my heart as it were a burning fire
    shut up in my bones,
    and I am weary with holding it in,
    and I cannot.
  • Слышу, как многие шепчут:
    «Ужас со всех сторон!
    Заявите же на него!
    Давайте же заявим на него!»
    Все друзья мои ждут,
    чтобы я оступился:
    «Может, поддастся он на обман,
    и мы его одолеем
    и отомстим ему».

  • For I hear many whispering.
    Terror is on every side!
    “Denounce him! Let us denounce him!”
    say all my close friends,
    watching for my fall.
    “Perhaps he will be deceived;
    then we can overcome him
    and take our revenge on him.”
  • Но со мною Господь, словно грозный воин,
    и мои гонители споткнутся и не одолеют меня.
    Опозорятся они смертельно, не добившись успеха,
    никогда не забудется их унижение.

  • But the Lord is with me as a dread warrior;
    therefore my persecutors will stumble;
    they will not overcome me.
    They will be greatly shamed,
    for they will not succeed.
    Their eternal dishonor
    will never be forgotten.
  • Господь Сил, испытывающий праведных
    и видящий сердце и разум,
    дай мне увидеть, как Ты отомстишь им,
    ведь я доверил свое дело Тебе.

  • O Lord of hosts, who tests the righteous,
    who sees the heart and the mind,a
    let me see your vengeance upon them,
    for to you have I committed my cause.
  • Пойте Господу!
    Славьте Господа!
    Он спасает жизнь бедняка
    от рук нечестивцев.

  • Sing to the Lord;
    praise the Lord!
    For he has delivered the life of the needy
    from the hand of evildoers.
  • Будь проклят день, когда я родился!
    День, когда мать родила меня,
    да не будет благословен!

  • Cursed be the day
    on which I was born!
    The day when my mother bore me,
    let it not be blessed!
  • Будь проклят тот, кто известил отца:
    «У тебя родился сын!» —
    и привел его в ликование.

  • Cursed be the man who brought the news to my father,
    “A son is born to you,”
    making him very glad.
  • Пусть уподобится тот человек городам,
    которые Господь разрушил без жалости.
    Пусть слышит он утром плач,
    а в полдень — боевой клич,

  • Let that man be like the cities
    that the Lord overthrew without pity;
    let him hear a cry in the morning
    and an alarm at noon,
  • за то, что во чреве меня не убил,
    чтобы стала мне мать могилой,
    чтобы чрево осталось беременным вовеки.

  • because he did not kill me in the womb;
    so my mother would have been my grave,
    and her womb forever great.
  • Для чего я вышел из чрева?
    Смотреть на беду и муки
    и в позоре окончить дни?

  • Why did I come out from the womb
    to see toil and sorrow,
    and spend my days in shame?

  • ← (Иеремия 19) | (Иеремия 21) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025