Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
— Крики ужаса слышим мы,
крики страха — нет мира.
“I hear cries of fear;
there is terror and no peace.
Расспросите и подумайте:
разве может мужчина рожать детей?
Почему же Я вижу сильных мужчин
с руками, прижатыми к животу,
как у женщины в родах,
и лица у всех смертельно бледны?
Do men give birth to babies?
Then why do they stand there, ashen-faced,
hands pressed against their sides
like a woman in labor?
Как страшен будет тот день!
Не было подобного ему.
Это будет время бедствий для Иакова,
но он из него спасется.
В тот день, — возвещает Господь Сил, —
Я разобью ярмо, которое у них на шее,
и разорву их оковы;
чужеземцы больше не будут их порабощать.
says the LORD of Heaven’s Armies,
“I will break the yoke from their necks
and snap their chains.
Foreigners will no longer be their masters.
Нет, они будут служить Господу, своему Богу,
и Давиду, своему царю,
которого Я им воскрешу.97
and their king descended from David —
the king I will raise up for them.
Итак, не бойся, слуга Мой Иаков;
не пугайся, Израиль, —
возвещает Господь. —
Я спасу тебя из далекого края,
твое потомство — из земли его плена.98
Иаков вернется к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
do not be dismayed, Israel,”
says the LORD.
“For I will bring you home again from distant lands,
and your children will return from their exile.
Israel will return to a life of peace and quiet,
and no one will terrorize them.
Я с тобою, и Я спасу тебя, —
возвещает Господь. —
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но безнаказанным не оставлю тебя.
says the LORD.
“I will completely destroy the nations where I have scattered you,
but I will not completely destroy you.
I will discipline you, but with justice;
I cannot let you go unpunished.”
— Твоя рана неисцелима,
твое увечье жестоко.
“Your injury is incurable —
a terrible wound.
Нет у тебя ходатая,
нет для твоей раны лекарств,
нет исцеления тебе.
or to bind up your injury.
No medicine can heal you.
Позабыли тебя все союзники,
не думают о тебе.
Я поразил тебя, как поразил бы недруг,
и наказывал, точно лютый враг,
за тяжесть твоей вины
и за множество грехов.
and do not care about you anymore.
I have wounded you cruelly,
as though I were your enemy.
For your sins are many,
and your guilt is great.
Что ты кричишь о своей ране,
о неисцелимом увечье?
За тяжесть твоей вины,
и за множество грехов
Я поступил так с тобой.
this wound that has no cure?
I have had to punish you
because your sins are many
and your guilt is great.
Но будут уничтожены все,
кто тебя уничтожает;
все твои неприятели будут уведены в плен.
Будут разорены все, кто тебя разоряет;
будут ограблены все, кто тебя грабит.
and all your enemies will be sent into exile.
All who plunder you will be plundered,
and all who attack you will be attacked.
А Я дам тебе исцеление,
и залечу твои раны, —
возвещает Господь, —
потому что тебя назвали отверженным:
«Вот Сион, о котором никто не заботится».
— Я восстановлю шатры Иакова
и пожалею его жилища;
поднимется город из руин,
и дворец будет возобновлен.
“When I bring Israel home again from captivity
and restore their fortunes,
Jerusalem will be rebuilt on its ruins,
and the palace reconstructed as before.
Зазвучат там песни благодарности
и голоса веселящихся.
Я умножу их число,
они не будут редеть;
Я их прославлю,
они не канут в безвестность.
and I will multiply my people, not diminish them;
I will honor them, not despise them.
Их сыновья будут как прежде,
их общество утвердится предо Мной.
Я накажу всех, кто их притесняет.
I will establish them as a nation before me,
and I will punish anyone who hurts them.
Их вождь будет одним из них,
их правитель выйдет из их среды.
Я приближу его,
и он приблизится ко Мне;
разве кто-нибудь посмеет
приблизиться ко Мне самовольно? —
возвещает Господь. —
and he will come from their own people.
I will invite him to approach me,” says the LORD,
“for who would dare to come unless invited?
И вы будете Моим народом,
а Я буду вашим Богом.
and I will be your God.”
Вот, буря Господня разразится яростью,
сильный смерч закружится
над головами нечестивых!
a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.