Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Плач Иеремии 3:18
-
Новый русский перевод
И сказал я: «Исчезло величие мое
и надежда моя на Господа».
-
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я себе сказал: "Надежды больше нет, что мне Господь поможет". -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я мовив: Пропала моя сила, моя на Господа надія! -
(en) King James Bible ·
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: -
(en) New International Version ·
So I say, “My splendor is gone
and all that I had hoped from the Lord.” -
(en) English Standard Version ·
so I say, “My endurance has perished;
so has my hope from the Lord.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
тож я сказав: Пропала моя перемога і моя надія від Господа. -
(en) New King James Version ·
And I said, “My strength and my hope
Have perished from the Lord.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав я собі: погасла сила моя й надїя моя на Господа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав я: Загублена сила моя, та моє сподіва́ння на Господа. -
(en) New Living Translation ·
I cry out, “My splendor is gone!
Everything I had hoped for from the LORD is lost!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
So I say, “My strength has perished,
And so has my hope from the LORD.”