Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Плач Иеремии 5:5
-
Новый русский перевод Библии
Преследуют нас по пятам,
мы измучены и не находим покоя.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нас погоняют в шею, мы работаем и не имеем отдыха. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ярмо на шею нас заставили надеть. Изнемогаем мы, и отдыха нам нет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ярмо в нас на шиї, нами поганяють; працюємо, нема нам відпочинку. -
(en) King James Bible ·
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest. -
(en) English Standard Bible Version ·
Our pursuers are at our necks;
we are weary; we are given no rest. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У поти́лицю нас поганяють, помучені ми, і споко́ю не маємо! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нас поганяють, бючи в потилицю, а в роботї нема нам відпочинку. -
(en) New International Bible Version ·
Those who pursue us are at our heels;
we are weary and find no rest. -
(en) Darby Bible Translation ·
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who pursue us are at our heels;
we are exhausted but are given no rest. -
(en) New American Standard Bible ·
Our pursuers are at our necks;
We are worn out, there is no rest for us.