Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
«Объятый гордыней,
ты говоришь: „Я — бог.
Я сижу на божьем престоле
посреди моря“.
Но ты человек, не Бог,
хотя мнишь, что равняешься мудростью с Богом.
“In your great pride you claim, ‘I am a god!
I sit on a divine throne in the heart of the sea.’
But you are only a man and not a god,
though you boast that you are a god.
Ты думаешь, что ты мудрее Даниила95;
нет для тебя неведомой тайны.
and think no secret is hidden from you.
Мудростью и умом
ты приобрел богатство.
Ты наполнил золотом и серебром
свои кладовые.
gold and silver for your treasuries.
Великим умением торговать
ты умножил свои богатства,
и из-за них тебя обуяла гордость».
and your riches have made you very proud.
«За то, что ты мнишь,
что сравнялся мудростью с Богом,
Because you think you are as wise as a god,
Я нашлю на тебя чужеземцев,
ужаснейший из народов.
На твои красоту и мудрость они обнажат мечи
и осквернят твой блеск.
the terror of the nations.
They will draw their swords against your marvelous wisdom
and defile your splendor!
Они сведут тебя в пропасть;
ты погибнешь насильственной смертью
над бездной морской.
and you will die in the heart of the sea,
pierced with many wounds.
Разве станешь ты твердить: „Я — бог!“ —
перед своими убийцами,
когда ты не бог, а человек,
в руках своих палачей?
to those who kill you?
To them you will be no god
but merely a man!
Ты умрешь смертью необрезанных
от рук чужеземцев.
Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.
Ты был примером совершенства,96
исполненный мудрости
и безупречной красоты.
“You were the model of perfection,
full of wisdom and exquisite in beauty.
Ты был в Эдеме,
в Божьем саду.97
Все драгоценные камни тебя украшали:
рубин, топаз, изумруд,
хризолит, оникс и яшма,
сапфир, бирюза и берилл.98
Из золота были сделаны
для них оправы и гнезда;
в день твоего сотворения
они были приготовлены.
the garden of God.
Your clothing was adorned with every precious stoneb —
red carnelian, pale-green peridot, white moonstone,
blue-green beryl, onyx, green jasper,
blue lapis lazuli, turquoise, and emerald —
all beautifully crafted for you
and set in the finest gold.
They were given to you
on the day you were created.
Ты был помазан быть охраняющим херувимом,
ведь Я освятил тебя.99
Ты был на святой Божьей горе,100
и ходил среди горящих камней.
Ты был беспорочен в своих путях
со дня твоего сотворения
до того, как нашлось в тебе преступление.
from the day you were created
until the day evil was found in you.
От размаха своей торговли
ты исполнился неправды
и согрешил.
Я низверг тебя, как оскверненного, с Божьей горы,101
Я изгнал тебя, о херувим охраняющий,
из среды горящих камней.
and you sinned.
So I banished you in disgrace
from the mountain of God.
I expelled you, O mighty guardian,
from your place among the stones of fire.
Из-за твоей красоты
тебя обуяла гордость,
ты погубил свою мудрость
ради твоей известности.
И поверг Я тебя на землю,
сделав зрелищем для царей.102
because of all your beauty.
Your wisdom was corrupted
by your love of splendor.
So I threw you to the ground
and exposed you to the curious gaze of kings.
Множеством преступлений в бесчестной своей торговле
осквернил ты свои святилища.
И Я вывел из тебя огонь,
который тебя поглотил;
Я превратил тебя в пепел на земле
на глазах у всех, кто смотрел.
with your many sins and your dishonest trade.
So I brought fire out from within you,
and it consumed you.
I reduced you to ashes on the ground
in the sight of all who were watching.
Народы, которые знали тебя,
ужаснулись твоей судьбе.
Тебя постиг страшный конец,
и не будет тебя вовеки».
You have come to a terrible end,
and you will exist no more.”
«Я — твой противник, Сидон,
и среди тебя Я прославлюсь.
Люди узнают, что Я — Господь,
когда Я исполню над ним приговор
и явлю Свою святость среди него.
“I am your enemy, O Sidon,
and I will reveal my glory by what I do to you.
When I bring judgment against you
and reveal my holiness among you,
everyone watching will know
that I am the LORD.
Я пошлю на него заразную болезнь,
и на улицы его — бойню.
Посреди него будут падать убитые
от меча, что станет разить со всех сторон;
и они узнают, что Я — Господь.
and blood will be spilled in your streets.
The attack will come from every direction,
and your people will lie slaughtered within your walls.
Then everyone will know
that I am the LORD.
prick and tear at her like briers and thorns.
For then they will know
that I am the Sovereign LORD.
Restoration for Israel
“This is what the Sovereign LORD says: The people of Israel will again live in their own land, the land I gave my servant Jacob. For I will gather them from the distant lands where I have scattered them. I will reveal to the nations of the world my holiness among my people.