Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Было ко мне слово Господа:
Judgment on Mount Seir
Moreover the word of the Lord came to me, saying,
Moreover the word of the Lord came to me, saying,
— Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир127; пророчествуй против нее
“Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению.
Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь.
I shall lay your cities waste,
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord.
And you shall be desolate.
Then you shall know that I am the Lord.
За то, что ты питала вечную вражду и предавала израильтян мечу во время их беды, когда пробил час их наказания,
за это, верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я предам тебя кровопролитию, и оно будет преследовать тебя. Так как ты не возненавидела кровопролитие, оно будет тебя преследовать.
Я предам гору Сеир полному опустошению и погублю на ней всех, кто уходит и возвращается.
Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях.
And I will fill its mountains with the slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those who are slain by the sword shall fall.
Я предам тебя вечному опустошению; твои города больше не будут заселены. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь.
За то, что ты сказала: „Оба этих народа и обе эти страны будут моими; я завладею ими“, хотя с ними был Господь,
“Because you have said, ‘These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them,’ although the Lord was there,
верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я поступлю с тобой по злобе и зависти, которые ты выказала, враждуя с ними, и явлю Себя им, когда стану тебя судить.
therefore, as I live,” says the Lord God, “I will do according to your anger and according to the envy which you showed in your hatred against them; and I will make Myself known among them when I judge you.
Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Израиля. Ты говорила: „Они опустошены и отданы мне на съедение!“
Then you shall know that I am the Lord. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate; they are given to us to consume.’
Ты хвасталась предо Мной и говорила против Меня, не сдерживаясь, и Я это услышал.
Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению.
‘Thus says the Lord God: “The whole earth will rejoice when I make you desolate.
За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой — весь Эдом. Тогда узнают, что Я — Господь».
As you rejoiced because the inheritance of the house of Israel was desolate, so I will do to you; you shall be desolate, O Mount Seir, as well as all of Edom — all of it! Then they shall know that I am the Lord.” ’