Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Даниил 3:9
-
Новый русский перевод Библии
Они сказали царю Навуходоносору:
— О царь, живи вечно!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сказали Навуходоносору: "О царь, живи вовеки! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони заговорили й сказали цареві Навуходоносорові: «Царю, жий повіки! -
(en) King James Bible ·
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони заговорили та й сказали царе́ві Навуходоно́сорові: „Ца́рю, живи навіки! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
перед царем Навуходоносором: Царю, живи навіки! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони сказали цареві Навуходонозорові: Царю, жий по віки! -
(en) New King James Bible Version ·
They spoke and said to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever! -
(en) New International Bible Version ·
They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever! -
(en) Darby Bible Translation ·
They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever! -
(en) New Living Bible Translation ·
They said to King Nebuchadnezzar, “Long live the king! -
(en) New American Standard Bible ·
They responded and said to Nebuchadnezzar the king: “O king, live forever!