Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
— В те дни и в то время,
когда Я верну из плена
жителей Иудеи и Иерусалима,
“For behold, in those days and at that time,
When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
Я соберу все народы
и приведу их в долину Иосафата.6
Я буду судить их там
за Мой народ и за Мое наследие — Израиль,
который они рассеяли между народами,
и за Мою землю, которую они разделили.
And bring them down to the valley of Jehoshaphat.
Then I will enter into judgment with them there
On behalf of My people and My inheritance, Israel,
Whom they have scattered among the nations;
And they have divided up My land.
Они бросали жребий о Моем народе,
отдавали мальчиков за блудниц
и продавали девочек за вино чтобы напиться.
Traded a boy for a harlot
And sold a girl for wine that they may drink.
Провозгласите это между народами:
«Приготовьтесь к войне!
Поднимайте лучших бойцов!
Пусть выступят все воины,
пусть они идут в атаку.
Prepare a war; rouse the mighty men!
Let all the soldiers draw near, let them come up!
Перекуйте ваши плуги на мечи
и ваши серпы на копья.
Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“
And your pruning hooks into spears;
Let the weak say, “I am a mighty man.”
Спешите, все народы, со всех сторон
и собирайтесь там».
— О Господь, веди Своих воинов!
And gather yourselves there.
Bring down, O LORD, Your mighty ones.
— Пусть воспрянут народы,
пусть пойдут в долину Иосафата,
потому что там Я воссяду,
чтобы судить все народы вокруг.
And come up to the valley of Jehoshaphat,
For there I will sit to judge
All the surrounding nations.
Взмахните серпами,
потому что созрела жатва,
давите виноград,
потому что давильня наполнена,
и как переливается из сосудов вино,
так велика и злоба их!
Come, tread, for the wine press is full;
The vats overflow, for their wickedness is great.
Огромные массы людей толпятся в долине Приговора,
потому что близок день Господень
в долине Приговора!
For the day of the LORD is near in the valley of decision.
Померкнут солнце и луна,
и потеряют звезды свой блеск.
And the stars lose their brightness.
Прогремит Господь с Сиона,
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и поколеблются земля и небо.
Но Господь будет убежищем для Своего народа,
крепостью — для народа Израиля.
And utters His voice from Jerusalem,
And the heavens and the earth tremble.
But the LORD is a refuge for His people
And a stronghold to the sons of Israel.
— И тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог,
живущий на Сионе, Моей святой горе.
Иерусалим будет святыней,
и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
Dwelling in Zion, My holy mountain.
So Jerusalem will be holy,
And strangers will pass through it no more.
В тот день с гор будет капать молодое вино,
и с холмов потечет молоко,
и все русла Иудеи наполнятся водою.
В доме Господнем забьет источник
и напоит безводную долину акаций.8
Judah Will Be Blessed
And in that day
The mountains will drip with sweet wine,
And the hills will flow with milk,
And all the brooks of Judah will flow with water;
And a spring will go out from the house of the LORD
To water the valley of Shittim.
Египет будет опустошен,
а Эдом станет безлюдной пустыней —
за насилие, которое они причинили народу Иуды,
и за невинную кровь, пролитую в их земле.
And Edom will become a desolate wilderness,
Because of the violence done to the sons of Judah,
In whose land they have shed innocent blood.
Иуда будет жить вечно,
и Иерусалим — из поколения в поколение.
And Jerusalem for all generations.