Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Левит 9) | (Левит 11) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Сыновья Аарона, Надав и Авиуд, взяли каждый свою кадильницу, положили в них тлеющие угли, добавили благовоний и принесли Господу чуждый огонь,14 чего Он им не велел.
  • The Sin of Nadab and Abihu

    Aaron’s sons Nadab and Abihu put coals of fire in their incense burners and sprinkled incense over them. In this way, they disobeyed the LORD by burning before him the wrong kind of fire, different than he had commanded.
  • От Господа вышел огонь, который сжег их, и они погибли перед Господом.
  • So fire blazed forth from the LORD’s presence and burned them up, and they died there before the LORD.
  • Тогда Моисей сказал Аарону:
    — Это то, о чем Господь говорил:

    «Среди приближающихся ко Мне
    Я явлю Свою святость;
    на глазах у всего народа
    Я прославлюсь».


    Аарон промолчал.
  • Then Moses said to Aaron, “This is what the LORD meant when he said,
    ‘I will display my holiness
    through those who come near me.
    I will display my glory
    before all the people.’”
    And Aaron was silent.
  • Моисей призвал Мисаила и Элцафана, сыновей Уззиила, дяди Аарона, и сказал им:
    — Подойдите и вынесите ваших родственников за лагерь, подальше от святилища.
  • Then Moses called for Mishael and Elzaphan, Aaron’s cousins, the sons of Aaron’s uncle Uzziel. He said to them, “Come forward and carry away the bodies of your relatives from in front of the sanctuary to a place outside the camp.”
  • Они подошли и, взяв их за рубашки, вынесли их за лагерь, как приказал Моисей.
  • So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.
  • Моисей сказал Аарону и его сыновьям Элеазару и Итамару:
    — Не оплакивайте их , распуская волосы15 и разрывая на себе одежду, иначе вы умрете, а Господь разгневается на весь народ. Но ваши сородичи, весь дом Израиля, могут оплакивать тех, кого Господь испепелил.
  • Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, “Do not show grief by leaving your hair uncombeda or by tearing your clothes. If you do, you will die, and the LORD’s anger will strike the whole community of Israel. However, the rest of the Israelites, your relatives, may mourn because of the LORD’s fiery destruction of Nadab and Abihu.
  • Не уходите от входа в шатер собрания, иначе вы умрете, ведь на вас Господне помазание.
    Они исполнили то, что сказал Моисей.
  • But you must not leave the entrance of the Tabernacleb or you will die, for you have been anointed with the LORD’s anointing oil.” So they did as Moses commanded.
  • Господь сказал Аарону:

  • Instructions for Priestly Conduct

    Then the LORD said to Aaron,
  • — Ты и твои сыновья не должны пить вино или другие крепкие напитки, когда входите в шатер собрания, иначе вы умрете. Это — вечное установление для грядущих поколений.
  • “You and your descendants must never drink wine or any other alcoholic drink before going into the Tabernacle. If you do, you will die. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation.
  • Различайте между святым и обычным, между чистым и нечистым,
  • You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.
  • и учите израильтян уставам, которые Господь дал через Моисея.
  • And you must teach the Israelites all the decrees that the LORD has given them through Moses.”
  • Моисей сказал Аарону и его оставшимся сыновьям, Элеазару и Итамару:
    — Возьмите хлебное приношение, которое осталось из огненных жертв Господу, и ешьте его, приготовленное без закваски, возле жертвенника, потому что это — великая святыня.
  • Then Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take what is left of the grain offering after a portion has been presented as a special gift to the LORD, and eat it beside the altar. Make sure it contains no yeast, for it is most holy.
  • Ешьте его на святом месте, потому что оно — твоя доля и доля твоих сыновей в огненных жертвах Господу; мне было так велено.
  • You must eat it in a sacred place, for it has been given to you and your descendants as your portion of the special gifts presented to the LORD. These are the commands I have been given.
  • Ты, твои сыновья и дочери можете есть грудину потрясания и бедро возношения. Ешьте их на чистом месте; они даны тебе и твоим детям как ваша доля в жертвах примирения, приносимых израильтянами.
  • But the breast and thigh that were lifted up as a special offering may be eaten in any place that is ceremonially clean. These parts have been given to you and your descendants as your portion of the peace offerings presented by the people of Israel.
  • Бедро возношения и грудину потрясания следует приносить с жиром огненных жертв, чтобы их потрясали перед Господом как приношение потрясания. Это будет постоянной долей тебе и твоим детям, как повелел Господь.
  • You must lift up the thigh and breast as a special offering to the LORD, along with the fat of the special gifts. These parts will belong to you and your descendants as your permanent right, just as the LORD has commanded.”
  • Когда Моисей спросил о козле жертвы за грех и узнал, что его уже сожгли, он разгневался на Элеазара и Итамара, оставшихся сыновей Аарона. Он спросил:
  • Moses then asked them what had happened to the goat of the sin offering. When he discovered it had been burned up, he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons.
  • — Почему вы не ели жертву за грех на святом месте? Это — великая святыня; она была дана вам, чтобы вы сняли вину общины, совершив для них отпущение перед Господом.
  • “Why didn’t you eat the sin offering in the sacred area?” he demanded. “It is a holy offering! The LORD has given it to you to remove the guilt of the community and to purify the people, making them right with the LORD.c
  • Раз ее кровь не внесли в святилище, вы должны были съесть жертву на святом месте, как я велел.
  • Since the animal’s blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you.”
  • Аарон ответил Моисею:
    — Сегодня они принесли жертву за грех и всесожжение Господу, и все же со мной случилось такое! Неужели Господу было бы угодно, если бы я сегодня съел приношение за грех?
  • Then Aaron answered Moses, “Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD. And yet this tragedy has happened to me. If I had eaten the people’s sin offering on such a tragic day as this, would the LORD have been pleased?”
  • Услышав это, Моисей согласился.
  • And when Moses heard this, he was satisfied.

  • ← (Левит 9) | (Левит 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025