Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Амос 1) | (Амос 3) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Так говорит Господь:

    — За три греха Моава
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что он пережег в известь
    кости царя Эдома.15

  • Judgment on Moab, Judah and Israel

    Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
  • Я пошлю огонь на Моав,
    он пожрет крепости Кериота.16
    И погибнет Моав среди смуты,
    среди криков боевых,
    при звуке рога.

  • But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet:
  • Я правителя его погублю,
    а с ним убью и его приближенных, —
    говорит Господь.

  • And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Иудеи
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    За то, что они отвергли Закон Господа
    и установлений Его не сохранили,
    что лжебоги,17 за которыми ходили их предки,
    сбили их с пути —

  • Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:
  • Я пошлю огонь на Иудею,
    и он пожрет крепости Иерусалима.

  • But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
  • Так говорит Господь:

    — За три греха Израиля
    и за четыре не отвращу Мой гнев.
    Они продают праведного за серебро
    и нуждающегося — за пару сандалий.

  • Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes;
  • Они попирают головы бедных,
    как земную пыль,
    и отталкивают кротких.18
    Отец и сын спят с одной и той же девицей,
    оскверняя Мое святое имя.

  • That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
  • На одежде, взятой в залог,
    они возлежат у каждого жертвенника.19
    Они пьют вино, взятое с обвиненных,
    в доме их бога.20

  • And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
  • Я погубил перед ними аморрея,21
    хотя он был высок, как кедр,
    и крепок, как дуб.
    Я погубил плод его вверху
    и корни его внизу.

  • The Ingratitude of Israel

    Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
  • Я вывел вас из Египта
    и водил вас сорок лет по пустыне,
    чтобы дать вам землю аморреев.

  • Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.
  • Еще Я воздвигал пророков из ваших сыновей
    и назореев22 из ваших юношей.
    Разве это не так, народ Израиля? —
    возвещает Господь. —

  • And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
  • Но вы заставляли назореев пить вино
    и приказывали пророкам,
    говоря: «Не пророчествуйте».

  • But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
  • И вот, Я раздавлю вас,
    как давит повозка, нагруженная снопами, —

  • Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
  • быстрый не ускользнет,
    сильный не соберется с силами
    и воин не спасет свою жизнь.

  • Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
  • Лучник не устоит,
    быстроногий воин не скроется
    и всадник не спасет свою жизнь.

  • Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.
  • Даже храбрейшие воины
    убегут нагими в тот день, —
    возвещает Господь.

  • And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

  • ← (Амос 1) | (Амос 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025