Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Горе вам, беззаботным на Сионе,
и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности,
вам, знати первого из народов,
к которым приходят израильтяне!
Woe to those who are at ease in Zion
And to those who feel secure in the mountain of Samaria,
The distinguished men of the foremost of nations,
To whom the house of Israel comes.
Пойдите в Халне и посмотрите на него;
оттуда пойдите в великий Хамат,
потом сойдите в Гат филистимский.
Лучше ли они двух ваших царств?38
Больше ли их земля, чем ваша?
And go from there to Hamath the great,
Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms,
Or is their territory greater than yours?
Вы пытаетесь отдалить день бедствия
и приближаете торжество насилия.
And would you bring near the seat of violence?
Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами.
And sprawl on their couches,
And eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall,
Вы горланите под звуки арфы
и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
And like David have composed songs for themselves,
Вы пьете вино чашами,
мажетесь лучшими благовониями,
но не горюете о крушении Иосифа.
While they anoint themselves with the finest of oils,
Yet they have not grieved over the ruin of Joseph.
Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
и кончится ликование изнеженных.
And the sprawlers’ banqueting will pass away.
— Я гнушаюсь гордостью Иакова,
крепости его Мне ненавистны;
Я отдам город врагам
со всем, что есть в нем.
“I loathe the arrogance of Jacob,
And detest his citadels;
Therefore I will deliver up the city and all it contains.”
Вот, Господь дал повеление
и разобьет большие дома на части,
а маленькие на куски.
Скачут ли лошади по скале?
Пашут ли там на волах?
Вы же превратили правосудие в яд
и плод праведности — в горечь;
Or does one plow them with oxen?
Yet you have turned justice into poison
And the fruit of righteousness into wormwood,
вы, ликующие о завоевании Ло-Девара39
и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»40
And say, “Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?”
Господь, Бог Сил, возвещает:
— Я подниму против вас народ, о дом Израиля,
который будет угнетать вас
от Лево-Хамата41 до иорданской долины.
O house of Israel,” declares the LORD God of hosts,
“And they will afflict you from the entrance of Hamath
To the brook of the Arabah.”