Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Так говорит Владыка Господь об Эдоме:
Мы услышали весть от Господа,
что отправлен посланник к народам,
чтобы объявить им:
«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»
The vision of Obadiah.
Thus says the Lord GOD concerning Edom —
We have heard a report from the LORD,
And an envoy has been sent among the nations saying,
“Arise and let us go against her for battle” —
— Вот, Я сделаю тебя, Эдом , малым среди народов,
ты будешь в большом презрении.
You are greatly despised.
Гордость сердца твоего обольстила тебя.
Ты живешь в расщелинах скал,1
высоко строишь свой дом
и говоришь в сердце своем:
«Кто низвергнет меня на землю?»
You who live in the clefts of the rock,
In the loftiness of your dwelling place,
Who say in your heart,
‘Who will bring me down to earth?’
Но даже если ты, подобно орлу,
поднимешься ввысь
и устроишь гнездо свое среди звезд,
то и оттуда Я низвергну тебя, —
возвещает Господь. —
Though you set your nest among the stars,
From there I will bring you down,” declares the LORD.
О, как ты будешь разрушен!
Если воры и грабители в ночи придут к тебе,
разве они не украдут только то, что пожелают?
Если проникнут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они несколько виноградин?
If robbers by night —
O how you will be ruined! —
Would they not steal only until they had enough?
If grape gatherers came to you,
Would they not leave some gleanings?
Как все будет обыскано у Исава,
будут ограблены его тайники!
And his hidden treasures searched out!
Все твои союзники
вытеснят тебя до границы,
все твои друзья
обманут и одолеют тебя.
Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни,
но ты не догадаешься.
Will send you forth to the border,
And the men at peace with you
Will deceive you and overpower you.
They who eat your bread
Will set an ambush for you.
(There is no understanding in him.)
В тот день, — возвещает Господь, —
Я истреблю мудрых в Эдоме
и благоразумных на горе Исава.
“Destroy wise men from Edom
And understanding from the mountain of Esau?
Воины твои, Теман,2
будут трепетать от страха,
и все на горе Исава будут истреблены.
So that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
Из-за насилия над своим братом Иаковом
будешь покрыт позором,
будешь уничтожен навсегда.
You will be covered with shame,
And you will be cut off forever.
Ты стоял в стороне в тот день,
когда чужие народы уносили его богатства,
когда иноземцы входили в его ворота
и бросали жребий об Иерусалиме.
Ты был как один из них!
On the day that strangers carried off his wealth,
And foreigners entered his gate
And cast lots for Jerusalem —
You too were as one of them.
Тебе не следовало смотреть сверху вниз на своего брата
в день его несчастья,
не стоило торжествовать над народом Иуды
в день его гибели
и хвастаться
в день его страдания.
The day of his misfortune.
And do not rejoice over the sons of Judah
In the day of their destruction;
Yes, do not boast
In the day of their distress.
Тебе не следовало входить
в ворота Моего народа
в день его бедствия,
смотреть на его горе
в день его бедствия
и касаться его богатства
в день его бедствия.
In the day of their disaster.
Yes, you, do not gloat over their calamity
In the day of their disaster.
And do not loot their wealth
In the day of their disaster.
Тебе не стоило стоять на перекрестках
и убивать беглецов,
не стоило выдавать уцелевших
в день их страдания.
To cut down their fugitives;
And do not imprison their survivors
In the day of their distress.
— Близок день Господень для всех народов:
как ты поступал, так и с тобою поступят,
то, что ты делал, падет на твою же голову.
The Day of the LORD and the Future
“For the day of the LORD draws near on all the nations.
As you have done, it will be done to you.
Your dealings will return on your own head.
Как вы пили на святой горе Моей,
так и все народы будут пить всегда,
будут пить, не переставая,
и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.
All the nations will drink continually.
They will drink and swallow
And become as if they had never existed.
Будет на горе Сион спасение,
и будет она святой обителью,
а дом Иакова вернет свое наследие.
And it will be holy.
And the house of Jacob will possess their possessions.
Дом Иакова будет огнем,
дом Иосифа — пламенем,
а дом Исава будет соломою,
которую они подожгут и уничтожат;
никто из дома Исава не выживет, —
сказал Господь.
And the house of Joseph a flame;
But the house of Esau will be as stubble.
And they will set them on fire and consume them,
So that there will be no survivor of the house of Esau,”
For the LORD has spoken.
Люди из Негева завладеют горой Исава,
а люди из предгорий — землей филистимлян.
Они захватят поля Ефрема и Самарии,
а Вениамин завладеет Галаадом.
And those of the Shephelah the Philistine plain;
Also, possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria,
And Benjamin will possess Gilead.
Войска сынов израилевых, те, что были в изгнании,
завладеют землей ханаанской до города Сарепты,3
а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде,4
получат во владения города Негева.
Who are among the Canaanites as far as Zarephath,
And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad
Will possess the cities of the Negev.