Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Горе мне, горе!
Я словно тот, кто после сбора летних плодов,
после уборки винограда,
не находит ни грозди, чтобы поесть,
ни инжирины ранней зрелости,
которой мне хочется.
Woe is me!
For I am like those who gather summer fruits,
Like those who glean vintage grapes;
There is no cluster to eat
Of the first-ripe fruit which my soul desires.
Исчезли верные на земле;
нет праведных среди людей.
Все сидят в засаде, чтобы пролить кровь;
все расставляют друг другу сети.
Руки их искусны творить зло;
правитель подарков требует,
судья принимает взятки,
и сильные волю свою диктуют —
так извращают они правосудие.
The prince asks for gifts,
The judge seeks a bribe,
And the great man utters his evil desire;
So they scheme together.
Лучший из них — что терновник,
самый праведный — хуже колючей изгороди.
Наступает день, который предсказывали их37 стражи,
день когда Он придет для наказания;
ныне охватит их смятение.
The most upright is sharper than a thorn hedge;
The day of your watchman and your punishment comes;
Now shall be their perplexity.
Не полагайтесь на ближнего,
не доверяйте другу.
Даже с той, что лежит в твоих объятьях,
будь осторожен в словах.
Do not put your confidence in a companion;
Guard the doors of your mouth
From her who lies in your bosom.
Сын позорит отца,
дочь восстает против матери,
и невестка — против свекрови:
врагами человека станут его домашние.
Daughter rises against her mother,
Daughter-in-law against her mother-in-law;
A man’s enemies are the men of his own household.
А что до меня, я буду взирать на Господа,
ждать Бога спасения моего;
Бог мой меня услышит.
I will wait for the God of my salvation;
My God will hear me.
Не ликуй надо мной, неприятель!
Пусть упал я — встану опять.
Пусть во мраке сижу —
светом будет мне Господь.
Do not rejoice over me, my enemy;
When I fall, I will arise;
When I sit in darkness,
The Lord will be a light to me.
Я согрешил перед Ним,
потому я должен нести гнев Господень,
пока Он не разрешит мое дело
и не оправдает меня.
Он меня выведет к свету;
я увижу Его праведность.
Because I have sinned against Him,
Until He pleads my case
And executes justice for me.
He will bring me forth to the light;
I will see His righteousness.
Увидит это неприятель
и бесчестьем покроется,
тот, кто мне говорил:
«Где Господь, твой Бог?»
Я своими глазами увижу его падение ;
топтать его будут,
словно грязь на улицах.
And shame will cover her who said to me,
“Where is the Lord your God?”
My eyes will see her;
Now she will be trampled down
Like mud in the streets.
Придет день отстроить твои стены,
расширить твои границы.
В тот день к тебе придут
из Ассирии и из городов Египта,38
от Египта и до реки Евфрата ,
от моря и до моря,
от горы и до горы.
Но земля подвергнется разорению
из-за жителей и их злых дел.
Because of those who dwell in it,
And for the fruit of their deeds.
Паси Своим посохом народ Свой,
отару наследия Твоего,
что живет одиноко в зарослях,
а вокруг плодородные пастбища.39
Пусть пасутся в Башане и Галааде,40
как в давно минувшие дни.
— Как в те дни, когда ты вышел из Египта,
Я покажу тебе Свои чудеса.
Народы увидят и устыдятся,
при всей своей силе.
Рукой они прикроют себе рот,
уши их станут глухи.
They shall put their hand over their mouth;
Their ears shall be deaf.
Они будут лизать пыль, как змея,
как ползучие твари земные.
Они выйдут, дрожа, из своих крепостей,
обратятся в страхе к Господу, нашему Богу,
и будут Тебя бояться.
Есть ли Бог, подобный Тебе,
Кто отпускает грех и прощает беззаконие
уцелевшим из наследия Твоего?
Не вечно Он гневается,
потому что миловать любит.
Он опять будет к нам милосерден;
Он растопчет наши грехи
и все наши беззакония бросит в морскую бездну.