Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Ниневия , против тебя поднимается разрушитель.
Охраняй крепости,
стереги дорогу,
укрепляй себя,
собери все свои силы.
Господь восстановит величие Иакова,
подобно величию Израиля,
хотя разрушители опустошили их
и погубили их виноградные лозы.
as the majesty of Israel,
for plunderers have plundered them
and ruined their branches.
Щиты бойцов его — красны,
его воины в багряных одеждах.
Сверкает металл колесниц
в день, когда они приготовлены к бою,
колышется лес копий.
his soldiers are clothed in scarlet.
The chariots come with flashing metal
on the day he musters them;
the cypress spears are brandished.
Проносятся по улицам колесницы,
мечутся по площадям.
Они подобны пылающим факелам,
как сверкающие молнии.
they rush to and fro through the squares;
they gleam like torches;
they dart like lightning.
Царь Ассирии созывает своих лучших воинов,
но они спотыкаются на ходу.
Они устремляются к городским стенам,
но против них уже возведены осадные сооружения.
Речные ворота распахнуты,
и враг разрушает царский дворец.
the palace melts away;
Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен.
Рабыни ее стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.
Ниневия — как убывающий водоем:
словно прорвавшаяся вода, бегут из нее люди.
«Стойте! Стойте!» — кричат им,
но никто не возвращается.
Расхищайте серебро!
Расхищайте золото!
Нет конца их запасам
и богатствам из сокровищниц.
plunder the gold!
There is no end of the treasure
or of the wealth of all precious things.
Разграблен, опустошен и разорен город.
Сердца людей замирают от страха,
колени трясутся, дрожат тела,
и у всех бледнеют лица.
Hearts melt and knees tremble;
anguish is in all loins;
all faces grow pale!
Где же теперь Ниневия , что была как логово львов,
как место, где выкармливают своих львят,
по которому бродили лев, львица и львенок,
и ничто их не пугало?
the feeding place of the young lions,
where the lion and lioness went,
where his cubs were, with none to disturb?
Лев растерзал достаточно добычи для своих детенышей
и удавил жертву для своей львицы,
наполнил добычею свои пещеры
и жертвами — свое логово.
and strangled prey for his lionesses;
he filled his caves with prey
and his dens with torn flesh.
— Я против тебя! —
возвещает Господь Сил. —
Я сожгу в дыму твои колесницы,
и меч истребит твоих молодых львов.
Я не оставлю на земле добычи для тебя.
И не будет больше слышен
голос твоих посланников.