Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
О Господь, сколько же мне взывать о помощи,
пока Ты услышишь?
Сколько кричать Тебе о насилии,
пока Ты спасешь?
O Lord, how long shall I cry,
And You will not hear?
Even cry out to You, “Violence!”
And You will not save.
Зачем Ты даешь мне видеть несчастье,
и безучастно смотришь на беду?
Передо мной — разрушение и насилие,
поднимаются рознь и разлад.
Из-за этого Закон утратил силу,
и нет больше справедливости.
Нечестивые взяли верх над праведными,
и порочным стал правый суд.
And justice never goes forth.
For the wicked surround the righteous;
Therefore perverse judgment proceeds.
— Внимательно присмотритесь к народам,
и вы будете крайне изумлены,
потому что Я совершу в ваши дни такое,
чему бы вы никогда не поверили,
если бы вам рассказали об этом.
“Look among the nations and watch —
Be utterly astounded!
For I will work a work in your days
Which you would not believe, though it were told you.
Я подниму халдеев,1
неистовый и свирепый народ,
который помчится по всей земле
отнимать чужие жилища.
A bitter and hasty nation
Which marches through the breadth of the earth,
To possess dwelling places that are not theirs.
Они грозны и ужасны;
они сами себе закон,
и возвеличивают себя, как хотят.
Their judgment and their dignity proceed from themselves.
Их кони быстрее леопардов,
злее волков во тьме.
Их конница мчится во весь опор,
их всадники скачут издалека.
Они летят, как орел,
что бросается на добычу,
приходят для грабежа.
Их полчища несутся,2 как знойный вихрь,
собирая пленников, как песок.
Their faces are set like the east wind.
They gather captives like sand.
Смеются они над царями,
издеваются над повелителями.
Они потешаются над крепостями,
насыпают осадный вал и берут их.
And princes are scorned by them.
They deride every stronghold,
For they heap up earthen mounds and seize it.
Проносятся они, как вихрь,
этот преступный люд, чей бог — собственная сила.
Господи, разве Ты не издревле?
Святой мой Бог, Ты не умрешь!3
О Господи, Ты велел им исполнить приговор;
Скала, Ты назначил им карать.
Are You not from everlasting,
O Lord my God, my Holy One?
We shall not die.
O Lord, You have appointed them for judgment;
O Rock, You have marked them for correction.
Слишком чисты Твои глаза,
чтобы видеть зло;
Ты не можешь смотреть на беззаконие.
Почему же тогда Ты смотришь на вероломных,
молчишь, когда злые поглощают тех,
кто праведнее их?
And cannot look on wickedness.
Why do You look on those who deal treacherously,
And hold Your tongue when the wicked devours
A person more righteous than he?
Ты уподобил людей рыбе в морях,
твари морской, у которой нет правителя.
Like creeping things that have no ruler over them?
Враг вытягивает их крюком,
ловит сетью, сгоняет в невод,
веселится и торжествует.
They catch them in their net,
And gather them in their dragnet.
Therefore they rejoice and are glad.
Поэтому сетям своим приносит он жертвы
и благовония — своим неводам,
ведь благодаря им жирен его кусок
и роскошно его застолье.