Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Аггей 1) | (Захария 1) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • В двадцать первый день седьмого месяца4 было слово Господа через пророка Аггея:
  • The Coming Glory of God’s House

    In the seventh month, on the twenty-first of the month, the word of the Lord came [a]by Haggai the prophet, saying:
  • — Говори с наместником Иудеи Зоровавелем, сыном Шеалтиила, первосвященником Иисусом, сыном Иоседека, и остальным народом. Спроси их:
  • “Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying:
  • «Кто из вас еще помнит этот дом в его прежней славе? Каким вы видите его сейчас? Разве он не кажется вам ничтожным?»
  • ‘Who is left among you who saw this [b]temple in its former glory? And how do you see it now? In comparison with it, is this not in your eyes as nothing?
  • Но сейчас ободрись, Зоровавель, — возвещает Господь. — Ободрись, Иисус, сын Иоседека, первосвященник. Ободритесь, и весь народ страны, — возвещает Господь, — и трудитесь, потому что Я с вами, — возвещает Господь Сил, —
  • Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the Lord; ‘and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,’ says the Lord, ‘and work; for I am with you,’ says the Lord of hosts.
  • по завету, который Я заключил с вами, когда вы вышли из Египта. Мой Дух пребывает с вами; не бойтесь!
  • According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you; do not fear!’
  • Так говорит Господь Сил:
    — Вскоре Я еще раз сотрясу небеса и землю, море и сушу.
  • “For thus says the Lord of hosts: ‘Once more (it is a little while) I will shake heaven and earth, the sea and dry land;
  • Я сотрясу все народы, и их сокровища придут сюда, и Я наполню этот дом славой,5 — говорит Господь Сил. —
  • and I will shake all nations, and they shall come to the [c]Desire of All Nations, and I will fill this [d]temple with glory,’ says the Lord of hosts.
  • Серебро и золото Мои, — возвещает Господь Сил. —
  • ‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says the Lord of hosts.
  • Слава этого дома превзойдет славу прежнего, — говорит Господь Сил, — и здесь Я дарую благоденствие, — возвещает Господь Сил.
  • ‘The glory of this latter [e]temple shall be greater than the former,’ says the Lord of hosts. ‘And in this place I will give peace,’ says the Lord of hosts.”
  • В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год правления царя Дария,6 было слово Господа к пророку Аггею:
  • The People Are Defiled

    On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
  • — Так говорит Господь Сил: Спроси священников, что говорит Закон:
  • “Thus says the Lord of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying,
  • если кто-то несет посвященное мясо в поле одежды и прикоснется ею к хлебу, похлебке, вину, маслу или другой еде, освятится ли эта еда?
    Священники ответили:
    — Нет.
  • “If one carries holy meat in the fold of his garment, and with the edge he touches bread or stew, wine or oil, or any food, will it become holy?” ’ ”
    Then the priests answered and said, “No.”
  • Тогда Аггей сказал:
    — А если тот, кто осквернился, прикоснувшись к покойнику, коснется одной из этих вещей, тогда эта вещь осквернится?
    — Да, — ответили священники, — тогда осквернится.
  • And Haggai said, “If one who is unclean because of a dead body touches any of these, will it be unclean?”
    So the priests answered and said, “It shall be unclean.”
  • И Аггей сказал:
    — Так и с этим народом, с этим родом, что предо Мной, — возвещает Господь. — Все, что они делают, и все, что они приносят там, нечисто.
  • Then Haggai answered and said, “ ‘So is this people, and so is this nation before Me,’ says the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.
  • — Вспомните недавнее прошлое, до того, как камень был положен на камень в храме Господа.
  • Promised Blessing

    ‘And now, carefully consider from this day forward: from before stone was laid upon stone in the temple of the Lord —
  • Когда вы приходили к копне, в которой было двадцать мер, в ней оказывалось лишь десять. Когда вы приходили к давильне, чтобы начерпать пятьдесят мер, в ней оказывалось всего двадцать.
  • since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
  • Я поражал все труды ваших рук знойным ветром, плесенью и градом, но вы не обращались ко Мне, — возвещает Господь. —
  • I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the Lord.
  • Вспомните недавнее прошлое, начиная с сегодняшнего дня, двадцать четвертого дня девятого месяца, когда были заложены основания храма.
  • ‘Consider now from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the Lord’s temple was laid — consider it:
  • Остались ли еще семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни олива до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас.
  • Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ”
  • В двадцать четвертый день месяца во второй раз к пророку Аггею было слово Господа:
  • Zerubbabel Chosen as a Signet

    And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • — Скажи Зоровавелю, наместнику Иудеи, что Я сотрясу небо и землю.
  • “Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying:
    ‘I will shake heaven and earth.
  • Я низвергну царские престолы и сломлю силу чужеземных царств. Я опрокину колесницы и колесничих; падут кони и их наездники погибнут от мечей друг друга.
  • I will overthrow the throne of kingdoms;
    I will destroy the strength of the Gentile kingdoms.
    I will overthrow the chariots
    And those who ride in them;
    The horses and their riders shall come down,
    Every one by the sword of his brother.
  • В тот день, — возвещает Господь Сил, — Я возьму тебя, Мой слуга Зоровавель, сын Шеалтиила, — возвещает Господь, — и уподоблю перстню с печатью,7 потому что Я избрал тебя, — возвещает Господь Сил.
  • ‘In that day,’ says the Lord of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel My servant, the son of Shealtiel,’ says the Lord, ‘and will make you like a signet ring; for I have chosen you,’ says the Lord of hosts.”

  • ← (Аггей 1) | (Захария 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025