Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
— Отомсти мадианитянам101 за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему.
“Помстись на мідіянах за синів Ізраїля, і тоді приєднаєшся до своїх предків.”
Моисей сказал израильтянам:
— Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Господа над Мадианом.
— Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Господа над Мадианом.
Тож Мойсей звернувся до народу: “Озбройте людей поміж вами на війну, і нехай ідуть на мідіян, щоб виконати Господню помсту на мідіянах.
Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого израильского рода.
По тисячі чоловік із кожного коліна, від усіх колін Ізраїля, поставите до війська.”
И выставил Израиль двенадцать тысяч воинов, вооруженных для битвы, по тысяче из каждого рода.
І вибрали з-поміж тисяч Ізраїля по тисячі з коліна, 12 000 озброєних на війну.
Моисей послал их сражаться, по тысяче из каждого рода, вместе с Пинехасом, сыном священника Элеазара, который взял с собой утварь святилища и трубы для подачи сигналов.
І вислав Мойсей їх, по тисячі з коліна, на війну, їх і Пінхаса, сина священика Єлеазара; і святий посуд, і сурми для сполоху були з ним.
Они сразились с мадианитянами, как повелел Моисею Господь, и перебили всех мужчин.
Вирушили вони в похід проти мідіян, як заповідав Господь Мойсеєві, і повбивали всіх чоловіків.
Среди прочих, они убили Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву — пятерых царей Мадиана. Еще они убили мечом Валаама, сына Беора.
Поміж іншими полеглими вбили вони царів мідіянських: Еві, Рекема, Цура, Хура та Реву — п'ятьох царів мідіянських; так само й Валаама, сина Беора, вбили вони мечем.
Израильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество.
Позабирали сини Ізраїля в полон мідіянське жіноцтво та дітей, і всю скотину, й отари та здобутки їхні пограбували.
Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря.
Усі ж міста їхні, де вони жили, з усіма їхніми оселями, спалили вогнем.
Они забрали всю поживу и добычу — и людей, и скот —
Узяли вони всю здобич і все награбоване, людей і товар
и привели пленников, добычу и поживу к Моисею, к священнику Элеазару и народу израильскому в свой лагерь на равнинах Моава у Иордана, напротив Иерихона.
та й привели бранців, награбоване й здобич до Мойсея та до Єлеазара священика й до громади синів Ізраїля у табір, на степах моавських, що над Йорданом, проти Єрихону.
Моисей, священник Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу.
І вийшли Мойсей, священик Єлеазар та всі князі громадські аж поза табір їм назустріч.
Моисей разгневался на военачальников — тысячников и сотников, которые вернулись с битвы.
І розгнівався Мойсей на воєводів, на тисячників та на сотників, які повернулися з військового походу,
— Вы оставили женщин в живых? — спросил их Моисей. —
та й каже до них: “Ви зоставили живими всіх жінок.
Это они, по совету Валаама, заставили израильтян изменить Господу у Пеора, и народ Господа поразил мор.
Таж то вони, за порадою Валаама, звели синів Ізраїля відступити від Господа заради Пеора; тим і кинулась пошесть на Господню громаду.
Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами,
Тож повбивайте всіх дітей чоловічої статі й усіх жінок, що спізнали чоловіка, також повбивайте.
но оставьте себе всех девочек, которые еще не спали с мужчиной.
А всіх дітей жіночої статі, що ще не знали чоловіка, позоставляйте живими для себе.
Пусть те из вас, кто убил или прикоснулся к убитому, семь дней остаются вне лагеря. На третий и на седьмой день очистите себя и пленников.
Самі ж розташуйтеся поза табором сім день; кожен, хто вбив чоловіка, і кожен, хто приторкнувся до вбитого, — всі ви очиститесь на третій день і на сьомий, ви самі й бранці ваші.
Очистите всю одежду и все, сделанное из кожи, козьей шерсти и дерева.
І всяку одіж і всяку річ із шкури й усе, що зроблено з козячої шерсти, ще й усяку дерев'яну посудину теж очистите.”
Священник Элеазар сказал воинам, которые были в битве:
— Вот установление Закона, которое дал Моисею Господь:
— Вот установление Закона, которое дал Моисею Господь:
А й священик Єлеазар сказав до бійців, що виправлялись у похід: “Ось установа закону, що Господь заповідав Мойсеєві:
и все, что не горит в огне, нужно провести через огонь. После этого оно станет чистым, но, кроме того, эти предметы нужно очистить очистительной водой. Все, что горит в огне, нужно провести через воду.
усе, що витримує вогонь, переведете крізь вогонь, і буде воно чистим, та нехай буде очищене також і очищаючою водою; а все те, що не витримує вогню, переведете крізь воду.
В седьмой день выстирайте одежду и вы будете чисты. После этого вы можете войти в лагерь.
Виперете на собі одяг сьомого дня і станете чисті, а тоді ввійдете до табору.”
— Вместе со священником Элеазаром и главами семей народа пересчитай пленников и скот.
“Перелічіть, ти, Єлеазар священик і голови родин усієї громади, скільки було взято в полон людей та скотини,
Раздели добычу между воинами, которые были в битве, и остальным народом.
і поділіть здобич по половині між тими, хто воювали, хто ходили в похід, та між рештою громади.
Из доли воинов, которые были в битве, отдели долю Господу по одному из каждых пятисот пленников, быков и коров, ослов, овец и коз.
Від бійців, що виправлялись у похід, візьмеш данину для Господа: одне з п'ятисот, з людей, з великої скотини, з ослів та з дрібної скотини.
Вычти эту долю из их половины и отдай священнику Элеазару, как долю Господа.
Візьмеш її з їхньої половини та й оддаси священикові Єлеазарові — як жертву возношення Господеві.
А из половины израильтян возьми по одному из каждых пятидесяти пленников, быков, коров, ослов, овец и коз — из любого скота, и отдай левитам, которым вверена скиния Господа.
А з половини, що припаде синам Ізраїля, візьмеш одне з п'ятдесяти, з людей, з великої скотини, з ослів, з дрібної скотини та з усякої іншої скотини, і віддаси левітам, що пильнують службу біля Господнього житла.”
Моисей со священником Элеазаром сделали, как повелел Моисею Господь.
І зробили Мойсей та Єлеазар священик так, як заповідав Господь Мойсеєві.
Всего воины взяли добычи: 675 000 овец,
Було ж здобичі, що зосталась від захопленого військовим людом, дрібної скотини 675 000,
и 32 000 девушек, которые никогда не спали с мужчиной.
а жінок, що не знали чоловічого ложа, всіх 32 000 душ.
На долю участников битвы пришлось:
337 500 овец и коз,
Половина, тобто пай тих, що виправлялись на війну, була: дрібного скота 337500;
36 000 волов, долей для Господа из них стало 72 головы;
великого скота 36000, а данина для Господа 72;
30 500 ослов, долей для Господа из них стала 61 голова;
ослів 30 500, а данина для Господа 61;
16 000 пленников, долей для Господа из них стали 32 человека.
людей же було 16000, а данина для Господа 32 душі.
Моисей отдал эту долю священнику Элеазару как долю Господа, как повелел Моисею Господь.
Мойсей же віддав священикові Єлеазарові данину на жертву возношення Господеві, як повелів Господь Мойсеєві.
Половиной для израильтян, которую Моисей отделил от доли воинов —
А половина, що випала синам Ізраїля, яку Мойсей відділив від половини, що припала військовим людям,
половиной для общества — было 337 500 овец и коз,
тобто половина, що пішла громаді, була: дрібного скота 337 500;
Из половины израильтян Моисей взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Господь, и отдал левитам, которым была вверена скиния Господа.
З половини, що випала синам Ізраїля, взяв Мойсей одне з п'ятидесяти, з людей та скотини, та й віддав левітам, що пильнували службу в Господній храмині, як заповідав Господь Мойсеєві.
Начальники над войсковыми подразделениями — тысячники и сотники — пришли к Моисею
Приступили до Мойсея воєводи, що проводили в поході, тисячники та сотники,
и сказали ему:
— Твои слуги пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал.
— Твои слуги пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал.
та й кажуть до нього: “Слуги твої перелічили всіх вояків, які були доручені нам, і не бракує в нас ні одного чоловіка.
И вот мы принесли в дар Господу то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и ожерелья, чтобы для нас совершили очищение перед Господом.
отож ми й приносимо Господеві дар, що хто знайшов із золотих речей: обручки, ланцюжки, перстені, сережки й намиста, щоб відправити за наші душі покуту перед Господом.”
Моисей и священник Элеазар приняли у них это золото в виде украшений.
Мойсей же та Єлеазар священик узяли в них те золото: все то речі майстерної роботи.
Все золото от тысячников и сотников, которое Моисей и Элеазар принесли в дар Господу, весило шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят шекелей.102
Усього ж золота, що його тисячники та сотники принесли в жертву возношення Господеві, було 16 750 шеклів.
(Каждый из воинов грабил для себя.)
А прості військові затримали взяту собі здобич, тільки для себе.
Моисей и священник Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатер собрания, чтобы оно было напоминанием об израильтянах перед Господом.
І взяли Мойсей та Єлеазар священик золото в тисячників і сотників та й внесли його у намет зборів — як спомин від синів Ізраїля перед Господом.