Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Числа 33)
|
(Числа 35) →
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
— Дай израильтянам повеление и скажи им: «Когда вы войдете в Ханаан, то у земли, которая будет дана вам в удел, будут такие границы.
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
Южная сторона у вас будет простираться от пустыни Цин вдоль границы Эдома. На востоке ваша южная граница будет начинаться от края Соленого моря,107
І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Хацар-Аддару и пройдет к Ацмоне,
І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря.108
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
Вашей западной границей будет побережье Великого моря.109 Это ваша граница на западе.
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
Для северной границы проведите рубеж от Великого моря до горы Ор,
А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
а от горы Ор — до Лево-Хамата.110 Оттуда граница пойдет к Цедаду,
Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере.
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
Для восточной границы проведите рубеж от Хацар-Енана до Шефама.
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от озера Киннерет.111
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне».
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
Моисей повелел израильтянам: — Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Господь повелел отдать ее девяти с половиной родам,
I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел.
Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона.
два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
— Вот имена тех, кто разделит землю вам в удел: священник Элеазар и Иисус, сын Навин.
„Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.
та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
Вот их имена:
Халев, сын Иефонниин, от рода Иуды;
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
Самуил, сын Аммиуда, от рода Симеона;
а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
Элидад, сын Кислона, от рода Вениамина;
а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
Буккий, сын Иоглии, вождь от рода Дана;
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
Ханниил, сын Эфода, вождь от рода Манассии, сына Иосифа;
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
Кемуил, сын Шифтана, вождь от рода Ефрема, сына Иосифа;
а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Элицафан, сын Фарнака, вождь от рода Завулона;
а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
Фалтиил, сын Аззана, вождь от рода Иссахара;
а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
Ахиуд, сын Шеломия, вождь от рода Асира;
а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Педаил, сын Аммиуда, вождь от рода Неффалима.
а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
Это те, кому Господь велел назначить израильтянам наделы в земле Ханаана.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
← (Числа 33)
|
(Числа 35) →