Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Иисус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу.
Parable of the Sower and Soils
He began to teach again by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.
He began to teach again by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.
Иисус многому учил народ в притчах, говоря им:
And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,
Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.
as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.
Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.13
“Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.
Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.
“And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая.
“Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.
Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
“Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold.”
Потом Иисус добавил:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
And He was saying, “He who has ears to hear, let him hear.”
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
As soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.
Иисус ответил:
— Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
— Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
And He was saying to them, “To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,
чтобы
«они смотрели, но не увидели,
и слушали, но не поняли;
чтобы они не обратились и не были бы прощены».14
so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN.”
Потом Иисус спросил:
— Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
— Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Explanation
And He said to them, “Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них.
“These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.
Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.
“In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;
Но у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются.
and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.
Третьи — как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово,
“And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word,
но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
but the worries of the world, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод — в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного.
“And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and bear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold.”
Затем Он сказал им:
— Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.
— Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.
And He was saying to them, “A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?
Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет.
“For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.
“If anyone has ears to hear, let him hear.”
И еще сказал им:
— Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.
— Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.
And He was saying to them, “Take care what you listen to. By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.
У кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.
“For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.”
Еще Он сказал:
— Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
— Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Parable of the Seed
And He was saying, “The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;
Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows — how, he himself does not know.
ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
“The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.
и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.15
“But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come.”
Иисус продолжал:
— С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
— С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
Parable of the Mustard Seed
And He said, “How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
“It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,
но когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы небесные могут вить гнезда в их тени.16
yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants and forms large branches; so that THE BIRDS OF THE AIR can NEST UNDER ITS SHADE.”
Иисус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять.
With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;
Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он все им объяснял.
and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples.
В тот же день, вечером, Иисус сказал Своим ученикам:
— Переправимся на другую сторону озера.
— Переправимся на другую сторону озера.
Jesus Stills the Sea
On that day, when evening came, He said to them, “Let us go over to the other side.”
Отпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки.
Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
Внезапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.
And there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up.
А Иисус в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали:
— Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?
— Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?
Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру:
— Умолкни! Перестань!
В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
— Умолкни! Перестань!
В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
And He got up and rebuked the wind and said to the sea, “Hush, be still.” And the wind died down and it became perfectly calm.
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас еще нет веры?
And He said to them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?”