Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Иисус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу.
Parable of the Farmer Scattering Seed
Once again Jesus began teaching by the lakeshore. A very large crowd soon gathered around him, so he got into a boat. Then he sat in the boat while all the people remained on the shore.
Once again Jesus began teaching by the lakeshore. A very large crowd soon gathered around him, so he got into a boat. Then he sat in the boat while all the people remained on the shore.
Иисус многому учил народ в притчах, говоря им:
He taught them by telling many stories in the form of parables, such as this one:
Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.
As he scattered it across his field, some of the seed fell on a footpath, and the birds came and ate it.
Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.13
Other seed fell on shallow soil with underlying rock. The seed sprouted quickly because the soil was shallow.
Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.
But the plant soon wilted under the hot sun, and since it didn’t have deep roots, it died.
Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая.
Other seed fell among thorns that grew up and choked out the tender plants so they produced no grain.
Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
Still other seeds fell on fertile soil, and they sprouted, grew, and produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!”
Потом Иисус добавил:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Then he said, “Anyone with ears to hear should listen and understand.”
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
Later, when Jesus was alone with the twelve disciples and with the others who were gathered around, they asked him what the parables meant.
Иисус ответил:
— Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
— Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
чтобы
«они смотрели, но не увидели,
и слушали, но не поняли;
чтобы они не обратились и не были бы прощены».14
Потом Иисус спросил:
— Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
— Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
Then Jesus said to them, “If you can’t understand the meaning of this parable, how will you understand all the other parables?
Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них.
The seed that fell on the footpath represents those who hear the message, only to have Satan come at once and take it away.
Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.
The seed on the rocky soil represents those who hear the message and immediately receive it with joy.
Но у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются.
But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
Третьи — как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово,
The seed that fell among the thorns represents others who hear God’s word,
но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
but all too quickly the message is crowded out by the worries of this life, the lure of wealth, and the desire for other things, so no fruit is produced.
А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод — в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного.
And the seed that fell on good soil represents those who hear and accept God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted!”
Затем Он сказал им:
— Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.
— Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.
Parable of the Lamp
Then Jesus asked them, “Would anyone light a lamp and then put it under a basket or under a bed? Of course not! A lamp is placed on a stand, where its light will shine.
Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет.
For everything that is hidden will eventually be brought into the open, and every secret will be brought to light.
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.
Anyone with ears to hear should listen and understand.”
И еще сказал им:
— Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.
— Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.
У кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.
To those who listen to my teaching, more understanding will be given. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.”
Еще Он сказал:
— Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
— Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
Parable of the Growing Seed
Jesus also said, “The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.
Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
Night and day, while he’s asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.
ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
The earth produces the crops on its own. First a leaf blade pushes through, then the heads of wheat are formed, and finally the grain ripens.
и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.15
And as soon as the grain is ready, the farmer comes and harvests it with a sickle, for the harvest time has come.”
Иисус продолжал:
— С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
— С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
Parable of the Mustard Seed
Jesus said, “How can I describe the Kingdom of God? What story should I use to illustrate it?
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое маленькое из всех семян,
It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
но когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы небесные могут вить гнезда в их тени.16
but it becomes the largest of all garden plants; it grows long branches, and birds can make nests in its shade.”
Иисус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять.
Jesus used many similar stories and illustrations to teach the people as much as they could understand.
Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он все им объяснял.
In fact, in his public ministry he never taught without using parables; but afterward, when he was alone with his disciples, he explained everything to them.
В тот же день, вечером, Иисус сказал Своим ученикам:
— Переправимся на другую сторону озера.
— Переправимся на другую сторону озера.
Jesus Calms the Storm
As evening came, Jesus said to his disciples, “Let’s cross to the other side of the lake.”
Отпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки.
So they took Jesus in the boat and started out, leaving the crowds behind (although other boats followed).
Внезапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.
But soon a fierce storm came up. High waves were breaking into the boat, and it began to fill with water.
А Иисус в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали:
— Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?
— Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?
Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, “Teacher, don’t you care that we’re going to drown?”
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру:
— Умолкни! Перестань!
В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
— Умолкни! Перестань!
В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
When Jesus woke up, he rebuked the wind and said to the waves, “Silence! Be still!” Suddenly the wind stopped, and there was a great calm.
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас еще нет веры?
Then he asked them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?”