Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 9:44
-
Новый русский перевод
где червь их не умирает и огонь не угасает.37
-
(ru) Синодальный перевод ·
где червь их не умирает и огонь не угасает. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает. -
(ua) Переклад Хоменка ·
де черв'як їхній не вмирає й вогонь не вгасає. -
(en) King James Bible ·
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. -
(ua) Переклад Турконяка ·
[де черв’як не гине, і вогонь не гасне]. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
де червяк їх не вмирає, й огонь не вгасає. -
(ua) Сучасний переклад ·
[де черви не вмирають, і вогонь пече незгасний.] [27] -
(ua) Переклад Огієнка ·
де „їхній червяк не вмирає, і не гасне огонь“. -
(en) Darby Bible Translation ·
[where their worm dies not, and the fire is not quenched]. -
(en) New American Standard Bible ·
[where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]