Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Однажды в субботу, когда Иисус пришел на обед к одному из самых уважаемых фарисеев, те внимательно следили за Ним.
Jesus Heals on the Sabbath
One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.
One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.
Напротив Иисуса сидел человек, больной водянкой.
Иисус спросил учителей Закона и фарисеев:
— Разрешено исцелять в субботу или нет?
— Разрешено исцелять в субботу или нет?
Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, “Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?”
Они молчали. Тогда Иисус, коснувшись человека, исцелил его и отпустил.
When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.
Затем Он сказал им:
— Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
— Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
Иисус заметил, как гости выбирали почетные места за столом, и рассказал им притчу:
Jesus Teaches about Humility
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit in the seats of honor near the head of the table, he gave them this advice:
— Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
“When you are invited to a wedding feast, don’t sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?
и тогда хозяин, пригласивший и тебя, и его, подойдет к тебе и скажет: «Уступи место этому человеку». И тебе придется со стыдом занять самое последнее место.
The host will come and say, ‘Give this person your seat.’ Then you will be embarrassed, and you will have to take whatever seat is left at the foot of the table!
Итак, когда тебя пригласили, пойди и сядь84 на самое последнее место, чтобы хозяин подошел к тебе и сказал: «Друг, перейди на лучшее место». Тогда тебе будет оказан почет перед всеми гостями.
“Instead, take the lowest place at the foot of the table. Then when your host sees you, he will come and say, ‘Friend, we have a better place for you!’ Then you will be honored in front of all the other guests.
Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и принижающий себя будет возвышен.
For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
Затем Иисус сказал хозяину:
— Когда ты устраиваешь званый обед или ужин, то не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей, чтобы они не пригласили тебя в ответ и тем не отплатили тебе.
— Когда ты устраиваешь званый обед или ужин, то не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей, чтобы они не пригласили тебя в ответ и тем не отплатили тебе.
Then he turned to his host. “When you put on a luncheon or a banquet,” he said, “don’t invite your friends, brothers, relatives, and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward.
Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
Вот тогда ты будешь блажен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных.
Then at the resurrection of the righteous, God will reward you for inviting those who could not repay you.”
Когда один из обедавших услышал это, он сказал Иисусу:
— Блажен тот, кто будет пировать в Царстве Божьем.
— Блажен тот, кто будет пировать в Царстве Божьем.
Иисус ответил ему:
— Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
— Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей.
Jesus replied with this story: “A man prepared a great feast and sent out many invitations.
Когда подошло время пира, он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже все готово».
When the banquet was ready, he sent his servant to tell the guests, ‘Come, the banquet is ready.’
Но один за другим приглашенные начали извиняться. Первый сказал: «Я купил землю и мне надо пойти и посмотреть ее. Извини меня, пожалуйста».
But they all began making excuses. One said, ‘I have just bought a field and must inspect it. Please excuse me.’
Другой сказал: «Я купил пять пар волов и иду испытать их, извини меня, пожалуйста».
Another said, ‘I have just bought five pairs of oxen, and I want to try them out. Please excuse me.’
Третий сказал: «Я женился и поэтому не могу прийти».
Another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
Слуга вернулся и рассказал все хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал слуге: «Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых».
“The servant returned and told his master what they had said. His master was furious and said, ‘Go quickly into the streets and alleys of the town and invite the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
«Господин, — сказал слуга, — то, что ты повелел, выполнено, но еще есть место».
After the servant had done this, he reported, ‘There is still room for more.’
Тогда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
So his master said, ‘Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.
Говорю вам, что из прежних приглашенных никто не попробует моего обеда».
For none of those I first invited will get even the smallest taste of my banquet.’”
С Иисусом шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:
The Cost of Being a Disciple
A large crowd was following Jesus. He turned around and said to them,
— Если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего, и матери, и жены, и детей, и братьев, и сестер, а притом и самой жизни своей,85 тот не может быть Моим учеником.
“If you want to be my disciple, you must, by comparison, hate everyone else — your father and mother, wife and children, brothers and sisters — yes, even your own life. Otherwise, you cannot be my disciple.
Тот, кто не несет свой крест и не идет за Мной, не может быть Моим учеником.
And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple.
Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства?
“But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it?
Ведь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться:
Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you.
«Начал строить, а закончить не можешь».
They would say, ‘There’s the person who started that building and couldn’t afford to finish it!’
Или, предположим, царь собирается на войну против другого царя. Разве он не сядет вначале и не подумает, в силах ли он с войском в десять тысяч человек отразить того, кто идет на него с войском в двадцать тысяч?
“Or what king would go to war against another king without first sitting down with his counselors to discuss whether his army of 10,000 could defeat the 20,000 soldiers marching against him?
Если нет, то пока противник еще далеко, он пошлет посольство просить о мире.
And if he can’t, he will send a delegation to discuss terms of peace while the enemy is still far away.
Итак, тот из вас, кто не отречется от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
So you cannot become my disciple without giving up everything you own.
Соль — хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой?
“Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?