Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу.
І Він розповів їм і притчу про те, що треба молитися за́вжди, і не занепада́ти духом,
— В одном городе был судья, который не боялся Бога и не стыдился людей.
говорячи: „У місті якомусь суддя був один, що Бога не боявся, і людей не соро́мився.
В том же городе жила вдова, которая постоянно ходила к нему и умоляла: «Защити меня от моего противника».
У тому ж місті вдова перебува́ла, що до нього ходила й казала: „Оборони мене від мого супроти́вника!“
Некоторое время судья ей отказывал, но в конце концов решил: «Пусть я Бога не боюсь и с людьми не считаюсь,
Але він довгий час не хотів. А зго́дом сказав сам до се́бе: „Хоч і Бога я не боюся, і людей не соро́млюся,
но так как эта вдова постоянно надоедает мне, то я разрешу ее тяжбу, иначе она замучит меня своими просьбами».
але через те, що вдовиця оця докучає мені, то візьму́ в оборону її, щоб вона без кінця не ходила, і не докучала мені“.
И Господь сказал:
— Слышите, что сказал несправедливый судья?
— Слышите, что сказал несправедливый судья?
І промовив Господь: „Чи чуєте, що́ говорить суддя цей неправедний?
Так неужели Бог не защитит Своих избранных, которые взывают к Нему день и ночь? Неужели Он будет медлить с помощью?
А чи ж Бог в оборону не ві́зьме обра́них Своїх, що голосять до Нього день і ніч, хоч і ба́риться Він щодо них?
Говорю вам: Он без промедления защитит их. Но когда Сын Человеческий придет, то найдет ли Он веру на земле?
Кажу вам, що Він їм незаба́ром подасть оборону! Та Син Лю́дський, як при́йде, чи Він на землі зна́йде віру?“
Тем, кто был уверен в собственной праведности и с презрением смотрел на других, Иисус рассказал такую притчу:
А для деяких, що були себе певні, що вони ніби праведні, і за ніщо́ мали інших, Він притчу оцю розповів.
— Два человека пришли во двор храма помолиться. Один из них был фарисей, а другой — сборщик налогов.
„Два чоловіки до храму ввійшли помолитись, — один фарисе́й, а другий був ми́тник.
Фарисей, встав, молился о себе так: «Боже, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.
Фарисей, ставши, так молився про себе: „Дякую, Боже, Тобі, що я не такий, як інші люди: зди́рщики, неправедні, перелю́бні, або як цей ми́тник.
Я пощусь два раза в неделю и даю десятину со всякого дохода».
Я по́щу два ра́зи на тиждень, даю десятину з усьо́го, що тільки надба́ю!“
А сборщик налогов, стоя вдали, не смел даже глаз к небу поднять, но бил себя в грудь и говорил: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику».
А ми́тник здалека стояв, та й очей навіть звести до неба не смів, але бив себе в груди й казав: „Боже, будь милости́вий до мене грішного!“
Говорю вам, что именно этот человек пошел домой оправданным перед Богом, а не первый. Потому что каждый возвышающий себя будет унижен, а каждый принижающий себя будет возвышен.
Говорю́ вам, що цей повернувся до дому свого більш виправданий, аніж той. Бо кожен, хто підно́ситься, — буде пони́жений, хто ж понижа́ється, — той піднесе́ться“.
Некоторые люди приносили к Иисусу даже младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же, увидев это, бранили их.
До Нього ж прино́сили й немовлят, щоб до них доторкнувся, а учні, побачивши, їм докоряли.
Но Иисус подозвал их к Себе и сказал:
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.
А Ісус їх покликав та й каже: „Пустіте дітей, щоб до Мене прихо́дили, і не забороняйте їм, — бо таких Царство Боже.
Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него.
Поправді кажу́ вам: Хто Божого Царства не при́йме, як дитя, той у нього не вві́йде!“
Один начальник спросил Его:
— Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
— Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
І запитався Його один і́з нача́льникі́в, говорячи: „Учителю Добрий, що робити мені, щоб вспадкува́ти вічне життя?“
— Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога.
Ісус же йому відказав: „Чого звеш Мене Добрим? Ніхто не є Добрий, — тільки Сам Бог!
Ты знаешь заповеди: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «почитай отца и мать».94
Знаєш заповіді: „Не чини пере́любу, не вбивай, не кради́, не свідку́й неправдиво, шануй свого батька та матір“.
— Все это я соблюдаю еще с дней моей юности, — сказал он.
А він відказав: „Усе́ це я виконав від юна́цтва свого́!“
Услышав это, Иисус сказал ему:
— Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
— Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
Як почув це Ісус, то промовив до нього: Одно́го тобі ще бракує: Розпро́дай усе, що ти маєш, і вбогим роздай, — і матимеш скарб свій на небі. Вертайся тоді, та й іди вслід за Мною!“
Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
А він, коли почув це, то засумував, бо був ве́льми багатий.
Иисус посмотрел на него и сказал:
— Как трудно богатым войти в Божье Царство!
— Как трудно богатым войти в Божье Царство!
Як побачив Ісус, що той засумував, то промовив: „Як тяжко багатим увійти в Царство Боже!
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
Бо верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти“.
Те, кто это слышал, спросили:
— Кто же тогда вообще может быть спасен?
— Кто же тогда вообще может быть спасен?
Ті ж, що чули, спитали: „Хто́ ж тоді може спасти́ся?“
Иисус ответил:
— Невозможное человеку возможно Богу.
— Невозможное человеку возможно Богу.
А Він відповів: „Неможливе лю́дям — можливе для Бога!“
Тогда Петр сказал:
— Вот, мы оставили все, что у нас было, и пошли за Тобой.
— Вот, мы оставили все, что у нас было, и пошли за Тобой.
І промовив Петро: „От усе ми покинули, — та й пішли за Тобою слідо́м“.
Иисус сказал им:
— Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или жену, или братьев, или родителей, или детей ради Божьего Царства,
— Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или жену, или братьев, или родителей, или детей ради Божьего Царства,
А Ісус відказав їм: „Поправді кажу́ вам: Немає такого, щоб покинув свій дім, або дружи́ну, чи братів, чи батьків, чи дітей ради Божого Царства,
получит во много раз больше в этой жизни, а в будущем — жизнь вечную.
і не одержав би значно більш цього́ ча́су, а в віці наступнім — життя вічне“.
Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:
— Вот, мы восходим в Иерусалим, и там исполнится все написанное пророками о Сыне Человеческом.
— Вот, мы восходим в Иерусалим, и там исполнится все написанное пророками о Сыне Человеческом.
І, взявши Дванадцятьо́х, промовив до них: „Оце в Єрусалим ми йдемо́, і все здійсни́ться, що́ писали Пророки про Лю́дського Сина.
Он будет отдан язычникам, те будут глумиться над Ним, унижать Его, плевать в Него,
Бо Він ви́даний буде поганам, і буде осмі́яний, і покривджений, і опльо́ваний.
бичевать и затем убьют. Но на третий день Он воскреснет.
і, збичува́вши, уб'ють Його, — але третього дня Він воскресне!“
Ученики ничего из этого не поняли; все, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду.
Та з цього нічо́го вони не збагну́ли, і ця річ перед ними закрита була́, і ска́заного вони не розуміли.
Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню.
І сталось, як Він наближа́вся був до Єрихо́ну, один невидю́щий сидів при дорозі й просив.
Услышав, что мимо идет толпа, он спросил, что происходит.
А коли він прочув, що проходить наро́д, то спитався: „Що́ це таке?“
Тогда слепой закричал:
— Иисус, Сын Давида!95 Сжалься надо мной!
— Иисус, Сын Давида!95 Сжалься надо мной!
І став він кричати й казати: „Ісусе, Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“
Те, что шли впереди, стали говорить, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
— Сын Давида, сжалься надо мной!
— Сын Давида, сжалься надо мной!
А ті, що попе́реду йшли, сварились на нього, щоб він замо́вк, а він іще більше кричав: „Сину Давидів, — змилуйся надо мною!“
Иисус остановился и велел, чтобы этого человека подвели к Нему. Когда тот подошел, Иисус спросил его:
І спинився Ісус, і привести його до Себе звелів. А коли той набли́зивсь до Нього, то Він запитався його:
— Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?
— Господи, я хочу видеть, — ответил слепой.
— Господи, я хочу видеть, — ответил слепой.
„Що́ ти хочеш, щоб зробив Я тобі?“ А той відповів: „Господи, — нехай стану видю́щим!“
Иисус сказал ему:
— Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
— Прозри! Твоя вера исцелила тебя.
Ісус же до нього сказав. „Стань видющий! Твоя віра спасла тебе!“