Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
В один из дней, когда Иисус учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли первосвященники и учители Закона со старейшинами.
Jesus’ Authority Questioned
Now it happened on one of those days, as He taught the people in the temple and preached the gospel, that the chief priests and the scribes, together with the elders, confronted Him
Now it happened on one of those days, as He taught the people in the temple and preached the gospel, that the chief priests and the scribes, together with the elders, confronted Him
— Скажи нам, чьей властью Ты все это делаешь и кто дал Тебе эту власть? — спросили они.
and spoke to Him, saying, “Tell us, by what authority are You doing these things? Or who is he who gave You this authority?”
В ответ Иисус сказал:
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
But He answered and said to them, “I also will ask you one thing, and answer Me:
откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
The baptism of John — was it from heaven or from men?”
Они стали совещаться между собой:
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
— Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
Если скажем: «От людей», то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком.
But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.”
— Мы не знаем, от кого, — ответили они.
So they answered that they did not know where it was from.
— Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю, — сказал им Иисус.
And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили слугу и отослали его с пустыми руками.
Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Again he sent another servant; and they beat him also, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Он послал третьего слугу. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
And again he sent a third; and they wounded him also and cast him out.
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, чтобы наследство стало нашим».
But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.’
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
So they cast him out of the vineyard and killed him. Therefore what will the owner of the vineyard do to them?
Конечно же, он придет и убьет тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others.”
And when they heard it they said, “Certainly not!”
And when they heard it they said, “Certainly not!”
Но Иисус, взглянув на них, сказал:
— Что означают слова Писания:
— Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»?102
Then He looked at them and said, “What then is this that is written:
‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone’?
‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone’?
Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.
Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.
The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?
So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.
So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor.
Те спросили Иисуса:
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
Then they asked Him, saying, “Teacher, we know that You say and teach rightly, and You do not show personal favoritism, but teach the way of God in truth:
Следует ли нам платить налог кесарю или нет?
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?”
Иисус видел их лукавство и сказал:
— Покажите Мне динарий. Кто на нем изображен, и чье на нем имя?
— Кесаря, — ответили они.
— Кесаря, — ответили они.
Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?”
They answered and said, “Caesar’s.”
They answered and said, “Caesar’s.”
— Вот и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Он им.
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивленные Его ответом, замолчали.
But they could not catch Him in His words in the presence of the people. And they marveled at His answer and kept silent.
К Иисусу подошли несколько саддукеев,103 которые утверждали, что нет воскресения мертвых. Они спросили Его:
The Sadducees: What About the Resurrection?
Then some of the Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Him and asked Him,
Then some of the Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Him and asked Him,
— Учитель, Моисей написал, что если у кого-либо умрет брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род104 своему брату.105
saying: “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies, having a wife, and he dies without children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.
Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died without children.
и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив детей.
Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?
Therefore, in the resurrection, whose wife does she become? For all seven had her as wife.”
Иисус ответил им:
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
Jesus answered and said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage.
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
But those who are counted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыновья Бога, потому что участвуют в воскресении.
nor can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection.
А то, что мертвые воскресают, показал Моисей в истории с терновым кустом, когда он назвал Господа «Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова».
But even Moses showed in the burning bush passage that the dead are raised, when he called the Lord ‘the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
For He is not the God of the dead but of the living, for all live to Him.”
Некоторые из учителей Закона сказали:
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
Then some of the scribes answered and said, “Teacher, You have spoken well.”
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
But after that they dared not question Him anymore.
Затем Иисус спросил их:
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
Jesus: How Can David Call His Descendant Lord?
And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David?
And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David?
Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов:
«Сказал Господь Господу моему:
Сядь по правую руку от Меня,
Now David himself said in the Book of Psalms:
‘The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
‘The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
пока Я не повергну врагов Твоих
к ногам Твоим».106
Till I make Your enemies Your footstool.” ’
Итак, Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
Therefore David calls Him ‘Lord’; how is He then his Son?”
Весь народ слушал Иисуса, а Он сказал Своим ученикам:
Beware of the Scribes
Then, in the hearing of all the people, He said to His disciples,
Then, in the hearing of all the people, He said to His disciples,
— Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют на площадях. Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.
“Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts,