Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Луки 2) | (От Луки 4) →

Новый русский перевод

Переклад Турконяка

  • В пятнадцатый год правления кесаря Тиберия, когда Иудеей управлял Понтий Пилат, Ирод был правителем Галилеи, его брат Филипп — правителем Итуреи и Трахонитской области,27 Лисаний — правителем Авилинеи,
  • На п’ятнадцятому році панування кесаря Тиверія, коли Юдеєю володів Понтій Пилат, а Ірод був тетрархом Галилеї, його брат Филип — тетрархом Ітуреї та Трахонітського краю, а Лисаній — тетрархом Авілинії,
  • а первосвященниками были Анна и Кайафа,28 слово Бога было к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
  • за первосвящеників Анни й Каяфи, було Боже слово в пустелі до Івана, сина Захарії.
  • После этого Иоанн пошел по всем областям, прилегающим к Иордану, и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов.
  • Він пройшов усю околицю Йорданську, проповідуючи хрещення покаяння для прощення гріхів,
  • Как написано в книге пророка Исаии:

    «Голос раздается в пустыне:
    „Приготовьте путь Господу,
    сделайте прямыми дороги Его!

  • як ото написано в книзі пророцтва пророка Ісаї: Голос того, хто кличе в пустелі: Приготуйте дорогу Господню, вирівняйте стежки Його!
  • Всякий овраг пусть будет засыпан,
    а всякая гора и холм — опустятся;
    извилистые пути пусть станут прямыми,
    и неровные — пусть станут ровными,

  • Хай кожна долина наповниться і кожна гора та кожний пагорб понизиться! Нехай криві стежки стануть прямими, а вибоїсті — гладкими дорогами;
  • чтобы все человечество увидело Божье спасение“».29

  • і кожна людина побачить Боже спасіння!
  • Иоанн говорил толпам, которые приходили принять крещение от него:
    — Вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего гнева?
  • Іван казав людям, які приходили хреститися до нього: Роде гадючий, хто навчив вас утікати від майбутнього гніву?
  • Делами докажите искренность вашего покаяния. Не думайте говорить в себе: «Наш отец Авраам!» Говорю вам, что Бог может и из этих камней сотворить детей Аврааму.
  • Тож принесіть плоди, гідні покаяння, і не намагайтеся казати собі: Маємо батька Авраама! Бо кажу вам, що Бог може із цього каміння підняти дітей Авраамові.
  • Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.
  • Адже вже й сокира лежить біля коріння дерев; кожне дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і вкидають у вогонь!
  • — Что же нам делать? — спрашивал народ.
  • Запитували його люди, кажучи: Що ж маємо робити?
  • Иоанн отвечал:
    — Тот, у кого две рубахи, пусть даст одну тому, у кого нет вообще, и тот, у кого есть еда, пусть сделает то же самое.
  • У відповідь він сказав їм: Хто має дві сорочки, нехай дасть тому, хто не має, а хто має їжу, так само нехай робить!
  • Сборщики налогов тоже приходили принять крещение.
    — Учитель, — спрашивали они, — что нам делать?
  • Прийшли й митники хреститися і запитують його: Учителю, а що нам робити?
  • — Не требуйте с людей больше, чем положено, — говорил он им.
  • А він сказав їм: Нічого більше від того, що встановлене вам, не вимагайте!
  • Спрашивали его и солдаты:
    — А что делать нам?
    Иоанн ответил:
    — Не вымогайте у людей денег силой и угрозами, никого ложно не обвиняйте и довольствуйтесь своим жалованьем.
  • Питали його й воїни, кажучи: А ми що маємо робити? І він їм відповів: Нікого не кривдьте, не обмовляйте і задовольняйтеся своєю платнею.
  • Народ был в напряженном ожидании, и всех интересовало, не Иоанн ли Христос.
  • Коли народ чекав, і всі роздумували у своїх серцях про Івана, чи він часом не Христос [1] ,
  • На это Иоанн отвечал им всем:
    — Я крещу вас водой, но придет Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
  • Іван відповідав усім, кажучи: Я хрещу вас водою, але йде дужчий від мене, Якому я не гідний розв’язати ремінців Його взуття; Він буде хрестити вас Духом Святим і вогнем.
  • У Него в руках лопата, чтобы провеять зерно на току; пшеницу Он соберет в Свое хранилище, а мякину сожжет в неугасимом огне.
  • У Його руці лопата, щоб очистити Свій тік і зібрати пшеницю до засіків, а полову спалити вогнем невгасимим.
  • И много другого говорил Иоанн, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть.
  • Багато ще й іншого, потішаючи, він благовістив народові.
  • Когда же он стал упрекать правителя Ирода за женитьбу на Иродиаде, жене его брата, и за все другое зло, которое тот совершил,
  • А тетрарх Ірод, якому Іван докоряв за Іродіяду, дружину його брата, і за все зло, яке зробив Ірод,
  • Ирод ко всему злу добавил еще одно, заключив Иоанна в темницу.
  • до всього додав ще й те, що замкнув Івана у в’язниці.
  • Когда весь народ крестился, был крещен и Иисус, и когда после крещения Он молился, раскрылись небеса,
  • Сталося ж, коли хрестився весь народ, і коли Ісус, також хрестившись, молився, — розкрилися небеса,
  • и на Него спустился Святой Дух в телесном виде, в образе голубя. И с небес прозвучал голос:
    — Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость!
  • і Дух Святий у тілесному вигляді, як голуб, зійшов на Нього, і почувся голос із неба: Ти — Мій Улюблений Син, у Тобі Моє вподобання.
  • Иисусу было около тридцати лет, когда Он начал Свое служение. Он был, как все думали, сыном Иосифа,

    сына Илия,

  • А Сам Ісус, розпочинаючи, мав років зо тридцять, будучи, як вважали, сином Йосифа, сина Іллі,
  • чьими предками были Матфат,
    Левий, Мелхий, Ианнай, Иосиф,

  • сина Маттата, сина Левія, сина Мелхії, сина Янная, сина Йосифа,
  • Маттафия, Амос, Наум, Еслий, Наггей,

  • сина Маттатія, сина Амоса, сина Наума, сина Еслія, сина Нангея,
  • Мааф, Маттафия, Шимьи, Иосиф, Иодай,

  • сина Маата, сина Маттатія, сина Семія, сина Йосиха, сина Йоди,
  • Иоханан, Рисай, Зоровавель, Шеалтиил, Нирий,

  • сина Йоанана, сина Рисія, сина Зоровавеля, сина Салатиїла, сина Нирія,
  • Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир,

  • сина Мелхія, сина Аддія, сина Косама, сина Елмадама, сина Іра,
  • Иосий, Элиезер, Иорим, Матфат, Левий,

  • сина Ісуса, сина Еліезера, сина Йорима, сина Маттата, сина Левія,
  • Симеон, Иуда, Иосиф, Ионам, Элиаким,

  • сина Симеона, сина Юди, сина Йосифа, сина Йонама, сина Еліякима,
  • Мелеай, Маинай, Маттафай, Нафан, Давид,

  • сина Мелея, сина Мени, сина Маттата, сина Натама, сина Давида,
  • Иессей, Овид, Боаз, Сала, Нахшон,

  • сина Єссея, сина Овида, сина Вооза, сина Сали, сина Наассона,
  • Аминадав, Админ, Арний, Хецрон, Парец, Иуда,

  • сина Амінадава, сина Админа, сина Арнія, сина Есрома, сина Фареса, сина Юди,
  • Иаков, Исаак, Авраам, Терах, Нахор,

  • сина Якова, сина Ісаака, сина Авраама, сина Тари, сина Нахора,
  • Серуг, Реу, Пелег, Евер, Шелах,

  • сина Сируха, сина Рагава, сина Фалека, сина Евера, сина Сали,
  • Каинан, Арпахшад, Сим, Ной, Ламех,

  • сина Каїнама, сина Арфаксада, сина Сима, сина Ноя, сина Ламеха,
  • Мафусал, Енох, Иаред, Малелеил, Каинан,

  • сина Матусала, сина Еноха, сина Ярета, сина Малелеїла, сина Каїнама,
  • Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Бог.

  • сина Еноса, сина Сита, сина Адама — сина Бога.

  • ← (От Луки 2) | (От Луки 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025