Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
После этого Иисус ходил из города в город и из селения в селение, провозглашая Радостную Весть о Божьем Царстве. Его сопровождали двенадцать,
І сталось опісля, проходив Він городи й села, проповідуючи й благовіствуючи царство Боже; а дванайцять з ним,
а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Мария, прозванная Магдалиной, из которой вышли семь демонов,
і деякі жінки, що були сцїлені од духів лихих і недуг: Мария, на прізвище Магдалина, що з неї сїм бісів вийшло,
Иоанна, жена Хузы, управляющего домом Ирода, Сусанна и многие другие. Эти женщины помогали Иисусу и Его ученикам из своих средств.
і Йоанна, жінка Хузана, Іродового приставника, й Сусанна, й инших багато, що послугували Йому з добра свого.
К Иисусу продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу:
Як же зійшлось багато народу та з усяких городів поприходили до Него, промовив приповістю:
— Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые из семян упали у самой дороги и были затоптаны и склеваны птицами небесными.
Вийшов сїяч сїяти насїннє своє; і, як він сїяв, инше впало край шляху; й попритоптувано його, й птаство небесне пожерло його.
Другие упали на каменистую почву, и, едва взойдя, ростки засохли от недостатка влаги.
А инше впало на камінь; і посходивши, посохло, бо не мало вогкости.
Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их.
А инше впало між тернину; й розвившись тернина з ним, поглушила його.
Прочие же упали на хорошую почву. Они взошли и принесли урожай во сто раз больше того, что было посеяно.
Рассказав эту притчу, Иисус громко сказал:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
Рассказав эту притчу, Иисус громко сказал:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
А инше впало на землю добру, й, зійшовши, дало овощ у сотеро. Се промовивши, покликнув: Хто має уші слухати, нехай слухає.
И когда ученики спросили, что означает эта притча.
Питали ж Його ученики Його, кажучи: Що се за приповість оця?
Иисус ответил:
— Вам дано знать тайны Божьего Царства, другим же все остается в притчах, чтобы
— Вам дано знать тайны Божьего Царства, другим же все остается в притчах, чтобы
«они, смотря, не видели и,
слушая, не понимали».50
Він же рече: Вам дано знати тайни царства Божого, другим же в приповістях, щоб дивлячись не бачили, й слухаючи не розуміли.
Вот значение этой притчи: семя — это Божье слово.
Єсть же ся приповість: Насїннє, се слово Боже.
Семена, упавшие у дороги, — это те, кто слышит слово, но потом приходит дьявол и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были бы спасены.
Ті, що край шляху, се, що слухають; опісля ж приходить диявол, та й забирає слово з серця їх, щоб віруючи не спасли ся.
Семена, упавшие на камень, — это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.
Що ж на каменї, се, що, вислухавши, з радістю приймають слово, та сї кореня не мають; до часу вірують, а під час спокуси відпадають.
Семена, упавшие в терновник, — это те люди, которые слышат слово, но со временем повседневные заботы, богатство и удовольствия заглушают их, и плод их не дозревает.
Що ж між тернину впало, се, ті, що вислухавши, відходять, і журбою, та багацтвом, та роскошами життя поглушені, не дають овощу.
Семена же, упавшие на хорошую почву, — это люди, которые, слыша слово, хранят его в добром и честном сердце и приносят плод благодаря своей стойкости.
Що ж у добрій землї, се ті, що, вислухавши слово, в серцї щирому й доброму держять, і дають овощ у терпінню.
Никто, зажегши светильник, не ставит его под сосуд или под кровать, наоборот, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет.
Нїхто ж, засьвітивши сьвічку, не покрива її посудиною, або під ліжко її ставить; тільки ж на сьвічнику ставлять, щоб входячі бачили сьвітло.
Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет.
Нема бо нїчого тайного, що не виявить ся, і нїчого втаєного, що не взнаєть ся і на яв не вийде.
Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.
Вважайте оце, як слухаєте: хто бо має, дасть ся тому; а хто не має, і що, здаєть ся, має, візьметь ся від него.
К Иисусу пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
Прийшла ж тодї до Него мати й брати Його, та й не могли зійтись із Ним за народом.
Кто-то Ему передал:
— Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.
— Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.
І сповістили Його, кажучи: Мати Твоя та брати Твої стоять надворі: хочуть Тебе бачити.
Иисус ответил им:
— Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Божье и исполняет его.
— Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Божье и исполняет его.
Він же, озвавшись, рече до них: Мати моя та брати мої ті, хто слово Боже слухає і чинить його.
Однажды Иисус сказал Своим ученикам:
— Переправимся на другую сторону озера.
Они сели в лодку и отправились.
— Переправимся на другую сторону озера.
Они сели в лодку и отправились.
Стало ся ж одного дня, увійшов Він у човен, і ученики Його; й рече до них: Попливемо на той бік озера. І відчалили.
Пока они плыли, Иисус заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности.
Як же плили, заснув Він; і найшла буря вітряна на озеро, й заливало їх, і були вони в опасностї.
Ученики, подойдя, разбудили Иисуса, говоря:
— Наставник, Наставник, мы гибнем!
Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль.
— Наставник, Наставник, мы гибнем!
Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль.
Приступивши ж розбудили Його, кажучи: Наставниче, наставниче, погибаємо! Він же вставши, погрозив вітрові та буянню води; й з'пинились, і настала тишина.
— Где же ваша вера? — сказал Иисус ученикам. Они же, испуганные и удивленные, лишь спрашивали друг друга:
— Кто Он, что даже ветрам и воде приказывает, и они повинуются Ему.
— Кто Он, что даже ветрам и воде приказывает, и они повинуются Ему.
Рече ж їм: Де ж віра ваша? Вони ж полякані дивувались, кажучи один до одного: Хто ж оце сей, що й вітрам повелїває, і водї, і слухають Його?
Они приплыли в область герасинцев, что напротив Галилеи.
І переплили в землю Гадаринську, що по тім боцї Галилеї.
Когда Иисус сошел на берег, Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нем уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в гробницах.
Як же вийшов Він на землю, зустрів Його один чоловік з города, що мав біса з давнього часу, й одежі не вдягав, і в хатї не пробував, тільки по гробах.
Когда он увидел Иисуса, он бросился к Его ногам и закричал во весь голос:
— Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучь меня! —
— Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Умоляю Тебя, не мучь меня! —
Побачивши ж Ісуса і закричавши, припав до Него, й голосом великим промовив: Що менї і Тобі, Ісусе, Сину Бога Вишнього? благаю Тебе, щоб мене не мучив.
потому что Иисус приказал нечистому духу выйти из этого человека. (Демон часто овладевал этим человеком, и тогда, даже если его сковывали цепями по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи, и демон гнал его в безлюдные места).
Повелїв бо духові нечистому вийти з чоловіка: почасту бо схоплював його; й заковувано його в залїза та пута, й стережено; й, розбиваючи окови, бував гнаний од біса в пустиню.
Иисус спросил его:
— Как тебя зовут?
— Легион,51 — ответил тот, потому что в него вошло много демонов.
— Как тебя зовут?
— Легион,51 — ответил тот, потому что в него вошло много демонов.
Питав же його Ісус, глаголючи: Яке тобі імя? Він же каже: Легион; бо бісів багато ввійшло в него.
И они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну.
І благали Його, щоб Він не велїв їм ійти в безодню.
Неподалеку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Иисуса позволить им войти в них. Он позволил.
Був же там великий гурт свиней, що пас ся на горі; і благали Його, щоб дозволив їм в них увійти. І дозволив їм.
Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, все стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло.
Вийшовши ж біси з чоловіка, увійшли в свинї; і кинув ся гурт із кручі в озеро, та й потонув.
Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всем в городе и в окрестностях.
Побачивши ж пастухи, що сталось, повтїкали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах.
Сошлись люди, чтобы посмотреть, что же случилось. Подойдя к Иисусу, они обнаружили, что человек, из которого были изгнаны демоны, сидит у ног Иисуса одетый и в здравом уме, и их охватил страх.
Повиходили ж дивитись, що сталось, і прийшли до Ісуса, й знайшли сидячого чоловіка, що з него біси вийшли, одягненого й при розумі, в ногах у Ісуса, й злякались.
Очевидцы рассказали им о том, как был исцелен одержимый.
Сповістили ж їх і ті, що бачили, як спас ся біснуватий.
Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Иисуса покинуть их края, потому что сильно испугались. Иисус сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл.
І благав Його ввесь народ околицї Гадаринської вийти від них, бо страх великий обняв їх; Він же, ввійшовши в човен, вернув ся.
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
Благав же Його чоловік, з котрого вийшли біси, щоб бути з Ним; відпустив же його Ісус, глаголючи:
— Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Бог.
Тот пошел, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иисус.
Тот пошел, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иисус.
Вернись до дому твого та розкажи, скільки зробив тобі Господь. І пійшов він по всьому городу, проповідуючи, скільки зробив йому Ісус.
Когда Иисус возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
Стало ся ж, як вернувсь Ісус, прийняв Його народ: всї бо дожидали Його.
К Нему подошел человек по имени Иаир, который был начальником синагоги и, павши к Его ногам, стал просить Иисуса прийти к нему домой:
І ось прийшов чоловік, котрому ймя Яір (а сей був старшиною над школою), і, припавши до ніг Ісусові, благав Його, щоб увійшов у господу його.
его единственная дочь, которой было около двенадцати лет, умирала. Иисус отправился туда в окружении плотной толпы.
Бо дочка єдина була в него лїт дванайцяти, і та вмирала. Як же йшов Він, народ тиснув ся до Него;
В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить.
і одна жінка, бувши в кровотічі років дванайцять, котра, на лїкарів витративши ввесь прожиток, не могла нї від кого вигоїтись,
Она подошла сзади к Иисусу и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды. Кровотечение сразу же остановилось.
і, приступивши ззаду, приторкнулась до краю одежі Його, й зараз перестала кровотіч її.
— Кто ко Мне прикоснулся? — спросил Иисус.
Никто не признавался, и Петр сказал:
— Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон!
Никто не признавался, и Петр сказал:
— Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон!
І рече Ісус: Хто приторкнув ся до мене? Як же всї відпирались, сказав Петр і ті, що з Ним: Наставниче, народ товпить ся та тиснеть ся до Тебе, а Ти кажеш: Хто приторкнувсь до мене?
Но Иисус сказал:
— Кто-то ко Мне прикоснулся. Я почувствовал, как из Меня вышла сила.
— Кто-то ко Мне прикоснулся. Я почувствовал, как из Меня вышла сила.
Ісус же рече: Приторкнув ся до мене хтось; я бо чув, що сила вийшла з мене.
Тогда женщина, видя, что она не осталась незамеченной, подошла, дрожа, и пала перед Иисусом. Перед всем народом она рассказала, почему она к Нему прикоснулась и как сразу же была исцелена.
Бачивши ж жінка, що не втаїть ся, трясучись приступила й, припавши перед Ним, з якої причини приторкнулась до Него, сповістила Його перед усїм народом, і як одужала зараз.
Тогда Иисус сказал ей:
— Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром.
— Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром.
Він же рече їй: Бодрись, дочко: віра твоя спасла тебе; йди з упокоєм.
Иисус еще не договорил, как пришел человек из дома начальника синагоги.
— Твоя дочь умерла, — сказал он, — не беспокой больше Учителя.
— Твоя дочь умерла, — сказал он, — не беспокой больше Учителя.
Ще Він промовляв, приходить один від шкільного старшини, кажучи Йому: Вмерла дочка твоя; не труди учителя.
Услышав это, Иисус сказал Иаиру:
— Не бойся, только верь, и девочка будет спасена.
— Не бойся, только верь, и девочка будет спасена.
Ісус же, почувши, озвав ся до него, глаголючи: Не бій ся; тільки віруй, то й спасеть ся.
Когда Он вошел в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.
Увійшовши ж у господу, не пустив увійти нїкого, тільки Петра, та Якова, та Йоана, та батька дитини й матїр.
Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней.
— Перестаньте плакать, — сказал Иисус, — ведь она не умерла, а спит.
— Перестаньте плакать, — сказал Иисус, — ведь она не умерла, а спит.
Плакали ж усї й голосили по нїй; Він же рече: Не плачте; не вмерла, а спить.
Они стали смеяться над Ним, потому что знали, что девочка умерла.
І сьміялись вони з Него, знаючи, що вмерла.
Иисус же взял ее за руку и сказал:
— Дитя, встань!
— Дитя, встань!
Він же, випровадивши надвір усїх, і взявши за руку її, покликнув, глаголючи: Дївчинко, встань.
Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иисус сказал, чтобы ей дали есть.
І вернув ся дух її, і встала зараз; і звелїв їй дати їсти.