Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
Перед святом Пасхи Ісус, знаючи, що настала Його година перейти із цього світу до Отця, виявив любов до Своїх, — тих, які у світі, — до кінця полюбив їх.
Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,
Під час вечері, як диявол уже вкинув у серце Юди Іскаріотського, сина Симона, видати Його,
Иисус, зная, что Отец отдал все в руки Его и что Он пришел от Бога и теперь возвращается к Богу,
[Ісус], знаючи, що все дав Йому Отець у руки і що від Бога вийшов та до Бога йде,
встал из-за стола, снял с Себя верхнюю одежду и опоясался полотенцем.
устав з вечері, зняв одяг і, узявши рушника, підперезався.
Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан.
Потім налив води до вмивальниці й почав мити ноги учням і обтирати рушником, яким був підперезаний.
Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему:
— Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
— Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
Підходить Він до Симона-Петра. [А той] каже Йому: Господи, чи ж Тобі мити мої ноги?
Иисус сказал ему:
— Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
— Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
Ісус у відповідь йому сказав: Що Я роблю, того ти нині не знаєш, але згодом зрозумієш.
— Ты никогда не вымоешь моих ног! — возразил Петр.
Иисус ответил:
— Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.
Иисус ответил:
— Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.
Каже Йому Петро: Ти не помиєш моїх ніг повіки! Ісус йому відповів: Якщо не вмию тебе, не матимеш частки зі Мною.
Симон Петр ответил:
— Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
— Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
Симон-Петро каже Йому: Господи, не тільки мої ноги, але й руки та голову.
Иисус ответил:
— Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как все его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все.
— Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как все его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все.
А Ісус говорить йому: Хто вмитий, тому потрібно тільки ноги обмити, оскільки весь чистий; і ви чисті, але не всі.
Он знал, кто предаст Его, и поэтому сказал, что не все чисты.
Адже Він знав того, хто зрадить Його, тому й сказав, що не всі вони чисті.
Окончив мыть ученикам ноги, Иисус снова оделся и, возвратившись, возлег на Своем месте за столом.
— Вы понимаете, что Я сделал для вас? — спросил Он их. —
— Вы понимаете, что Я сделал для вас? — спросил Он их. —
А коли помив їхні ноги і надів Свій одяг, знову сів при столі й сказав їм: Чи ви знаєте, що Я зробив вам?
Вот вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Господь.
Ви називаєте Мене Вчителем і Господом, і добре ви кажете, бо Я Ним є.
Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Отже, коли Я, Господь і Вчитель, помив вам ноги, то й ви повинні мити ноги один одному.
Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
Адже Я дав вам приклад, щоб і ви робили так, як Я зробив вам.
Говорю вам истину: слуга не больше своего господина, и посланный не больше пославшего его.
Знову й знову запевняю вас, що раб не більший за свого пана, як і посланець не більший від того, хто послав його.
Если вы это знаете и так поступаете, то вы блаженны.
Якщо це знаєте, то ви блаженні, коли це виконуєте.
Я не говорю о всех вас. Тех, кого Я избрал, Я знаю, но слова Писания: «Тот, кто ест Мой хлеб, поднял свою пяту против Меня»88 — должны исполниться.
Не про всіх вас кажу. Я знаю, кого вибрав, але щоби збулося Писання: Хто хліб споживає зі Мною, той підняв проти Мене свою п’яту.
Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили, что Я и есть Тот ,89 за Кого Себя выдаю.
Тепер кажу вам, ще перед тим, як це станеться, щоб коли воно станеться, ви повірили, що то Я.
Говорю вам истину, кто принимает посланного Мною, тот принимает и Меня, и кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.
Знову й знову запевняю вас: Хто приймає того, кого Я пошлю, — Мене приймає, а хто Мене приймає, — приймає й Того, Хто Мене послав!
Сказав это, Иисус произнес в большом волнении:
— Говорю вам истинную правду: один из вас предаст Меня.
— Говорю вам истинную правду: один из вас предаст Меня.
Промовивши це, Ісус стривожився духом, засвідчив і сказав: Знову й знову запевняю вас, що один із вас зрадить Мене!
Ученики стали растерянно переглядываться между собой недоумевая, кого Он имеет в виду.
Учні почали споглядати один на одного, не здогадуючись, про кого Він говорить.
Один из учеников, которого Иисус любил, возлежал у стола рядом с Ним.
Один з учнів, якого любив Ісус, лежав на грудях Ісуса.
Симон Петр показал ему жестом:
— Спроси, кого Он имеет в виду?
— Спроси, кого Он имеет в виду?
Тож Симон-Петро кивнув йому, щоби запитав, хто це міг би бути, про кого Він говорить.
Откинувшись назад к Иисусу, ученик спросил:
— Господи, кто это?
— Господи, кто это?
А той, прихилившись до грудей Ісуса, каже Йому: Господи, хто це?
Иисус ответил:
— Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо.
И, обмакнув кусок, Иисус протянул его Иуде Искариоту, сыну Симона.
— Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо.
И, обмакнув кусок, Иисус протянул его Иуде Искариоту, сыну Симона.
Ісус відповів: Це той, кому Я, вмочивши, подам хліб. Умочивши хліб, Він бере і дає Юді Іскаріотському, синові Симона.
Как только Иуда взял хлеб, в него вошел сатана.
— Делай быстро то, что собираешься делать, — сказал ему Иисус.
— Делай быстро то, что собираешься делать, — сказал ему Иисус.
І тоді, після цього шматка хліба, ввійшов у нього сатана. А Ісус сказав йому: Що робиш, роби швидше!
Никто за столом не понял, зачем Иисус сказал ему это.
Ніхто з тих, хто був при столі, не зрозумів, до чого Він сказав це йому.
Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
Оскільки в Юди була скринька на гроші, то деякі подумали, що Ісус звелів йому купити те, що потрібне на свято, або щоби дав щось бідним.
Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь.
Отже, взявши той шматок хліба, він відразу вийшов. Була ніч.
Когда Иуда вышел, Иисус сказал:
— Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
— Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
А коли він вийшов, Ісус говорить: Нині прославився Син Людський, і Бог прославився в Ньому.
Если Бог прославлен в Нем, то Бог прославит в Себе и Его, и немедленно прославит.
Якщо Бог прославився в Ньому, то і Бог прославить Його в Собі, — і цієї ж миті прославить Його!
Дети Мои, недолго Мне еще быть с вами. Вы будете искать Меня, и, как Я говорил иудеям, так говорю и вам: «Туда, куда Я иду, вы не можете прийти».
Діти, Я з вами буду недовго. Будете Мене шукати, і як Я казав юдеям, — куди Я іду, ви не можете прийти, — те й вам нині кажу.
Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
Нову заповідь даю вам: Любіть один одного! Як Я полюбив вас, щоб і ви любили так один одного.
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
З того дізнаються всі, що ви — Мої учні, коли любов матимете між собою.
Симон Петр спросил Его:
— Господи, куда Ты идешь?
Иисус ответил:
— Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь.
— Господи, куда Ты идешь?
Иисус ответил:
— Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь.
Каже Йому Симон-Петро: Господи, куди Ти йдеш? Ісус йому відповів: Куди [Я] іду, ти не можеш нині за Мною йти, але підеш пізніше.
Петр спросил:
— Господи, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя.
— Господи, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя.
Каже Йому Петро: Господи, чому я не можу нині піти за Тобою? Душу свою за Тебе я покладу.