Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 27:44
-
Новый русский перевод Библии
Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а іншим рятуватися хто на дошках, хто на уламках судна. Таким то чином всі на землю врятувалися. -
(en) King James Bible ·
And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. -
die andern aber etliche auf Brettern, etliche auf dem, das vom Schiff war. Und also geschah es, daß sie alle gerettet zu Lande kamen.
-
(en) New International Bible Version ·
The rest were to get there on planks or on other pieces of the ship. In this way everyone reached land safely. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all were brought safely to land. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а інші — хто на до́шках, а хто на чімбудь з корабля. І таким чином сталось, що всі врятувались на землю! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а інші — хто на дошках, хто на уламках з корабля. І сталося так, що всі врятувалися на землю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А решта мусили добиратися до берега на дошках і уламках корабля. Отак усі благополучно дісталися до землі. -
dann die Übrigen, teils auf Planken, teils auf anderen Schiffstrümmern. So kam es, dass alle ans Land gerettet wurden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sollten die Nichtschwimmer versuchen, auf Brettern und Wrackteilen an Land zu kommen. Auf diese Weise konnten sich alle retten. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а остальнї, — хто на дошках, а хто на чому з корабля. І сталось так, що всї спаслись на землю. -
(en) New King James Bible Version ·
and the rest, some on boards and some on parts of the ship. And so it was that they all escaped safely to land. -
(en) New American Standard Bible ·
and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.