Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Однажды в девятый час,19 во время молитвы,20 Петр и Иоанн шли в храм.
Петро і Йоан ішли у храм на молитву о дев'ятій годині.
В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.
А був там чоловік кривий від лона матері своєї, якого приносили і клали щодня біля дверей храму, що звалися Красними, просити милостині від тих, що йшли до храму.
Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них.
Як тільки він побачив Петра і Йоана, що саме входили у храм, попросив у них милостиню.
Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал:
— Взгляни на нас!
— Взгляни на нас!
Петро з Йоаном, споглянувши на нього, сказали: «Глянь на нас!»
Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь.
Той вдивлявсь у них, сподіваючися щось від них дістати.
Но Петр сказал:
— Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!
— Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!
Петро промовив: «Срібла й золота нема у мене; що ж маю, те тобі даю: В ім'я Ісуса Христа Назарянина, встань і ходи!»
Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.
І схопивши його за правицю, підвів його, і тієї хвилі окріпли його ноги з суглобами.
Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.
Встав той, зірвавшись, і почав ходити й увійшов з ними у храм, ходячи, підскакуючи і хвалячи Бога.
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.
Увесь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.
Вони пізнали його, що це той, який сидів при Красних дверях храму для милостині, і сповнилися страхом та здивуванням над тим, що йому сталося.
Нищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона.
Тому ж, що він тримався Петра й Йоана, увесь народ, здивований, прибіг до них у притвор, званий Соломоновим.
Увидев это, Петр обратился к народу:
— Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?
— Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?
Побачивши це Петро, промовив до народу: «Мужі ізраїльські! Чому дивуєтеся з цього? Чому ви дивитесь на нас, немов би ми вчинили власною силою і (нашим) благочестям те, що оцей ходить?
Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов,21 прославил Своего Слугу22 Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.
Бог Авраама, Ісаака і Якова, Бог отців наших, прославив слугу свого Ісуса, що його ви видали й відреклися перед Пилатом, коли цей присудив його пустити;
Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.
ви ж Святого і Праведного зреклися і просили, щоб вам помилувано чоловіка душогубця,
Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели.
а Творця життя вбили, якого Бог воскресив з мертвих, чому ми свідки.
Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.
І через віру в його ім'я — оцього, що ви бачите й знаєте, його ім'я закріпилось, і віра, що через нього, дала йому повне видужання перед усіма вами.
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
Однак, браття, я знаю, що ви через незнання це зробили, як і ваші князі;
Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.
та Бог здійснив це так, що наперед звістив устами всіх пророків, що Христос має страждати.
Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
Тож покайтеся і наверніться, щоб ваші гріхи були стерті;
чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.
і щоб так прийшли від Господа часи відпочинку, і він прислав призначеного вам Христа Ісуса.
Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков.
Треба було, щоб його прийняло небо аж до часу відновлення усього, про що Бог споконвіку говорив устами своїх святих пророків.
Ведь Моисей сказал:
«Из ваших братьев
Господь, ваш Бог,
поставит вам Пророка, подобного мне.
Вы должны слушать Его во всем,
что бы Он ни сказал вам.
Мойсей сказав: Господь, Бог наш, піднесе вам Пророка, як мене, з-посеред братів ваших. Ви слухатиметесь його в усьому, що вам скаже.
И всякий, кто не послушает того Пророка,
будет искоренен из народа».23
А кожний, хто не буде слухатися того Пророка, буде викорінений з народу. —
Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни.
Так само всі пророки від Самуїла й ті, що говорили потім, звіщали про ці дні.
Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму:
«Через твое потомство получат благословение
все народы на земле».24
Ви — сини пророків і Завіту, що Бог був заключив із вашими батьками, кажучи до Авраама: В твоїм потомстві будуть благословенні всі сім'ї землі. —