Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Деяния 6)
|
(Деяния 8) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Затем первосвященник спросил Стефана: — Это так?
Каже тодї архиєрей: Чи справдї се так?
Стефан ответил: — Братья и отцы! Выслушайте меня. Бог славы явился нашему праотцу Аврааму, когда он жил еще в Месопотамии — до того, как он поселился в Харране.
Він же рече: Мужі брати й батьки, слухайте: Бог слави явивсь отцеві нашому Авраамові, як був у Мезопотамії, перш нїж оселив ся він у Харані,
«Оставь свою страну и своих родственников, — сказал Он ему, — и иди в землю, которую Я тебе укажу».40
і рече до него: вийди з землї твоєї, і з родини твоєї, та йди в землю, що я тобі покажу.
Авраам покинул страну халдеев и поселился в Харране. Оттуда, после смерти его отца, Бог переселил Авраама в страну, в которой вы сейчас живете.41
Тодї вийшовши з землї Халдейської, оселив ся він у Харанї, а звідтіля, як умер батько його, переселив його (Бог) у сю землю, де ви тепер живете.
Он не дал ему здесь никакого наследия, не дал земли даже на ширину ступни.42 Но Бог обещал дать эту землю во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Авраама не было ребенка.
І не дав йому наслїддя в нїй нї на ступінь ноги, а обіцяв дати йому її в державу і насїнню його після него, як не було в него дитини.
Бог говорил ему: «Твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут терпеть зло четыреста лет.
Глаголав же Бог так, що буде насїннє його захожим у землї чужій, і підневолять його, і мучити муть чотириста років.
Но Я накажу народ, поработивший их, — сказал Бог, — и тогда они выйдут оттуда и будут служить Мне на этом месте».43
А народ, котрому служити муть, буду я судити, рече Бог; і після того вийдуть вони, та служити муть менї у місцї сьому.
Затем Он дал Аврааму завет обрезания.44 Авраам стал отцом Исаака и обрезал его на восьмой день после рождения, Исаак же стал отцом Иакова, а Иаков — двенадцати патриархов.45
І дав йому завіт обрізання; і так породив Ісаака, та й обрізав його восьмого дня; а Ісаак породив Якова, а Яков дванайцять патриярхів.
Патриархи из зависти к Иосифу продали его в Египет. Но Бог был с ним
А патриярхи через зависть продали Йосифа в Єгипет; і був з ним Бог,
и избавил его от всех бед. Он дал Иосифу мудрость и помог ему заслужить расположение фараона, царя Египта. Тот сделал Иосифа правителем всего Египта и всего своего дома.
і визволив його з усякого горя його, і дав йому ласку та премудрість перед Фараоном, царем Єгипецьким; і настановив його той правителем над Єгиптом і над усією господою своєю.
Затем во всем Египте и в Ханаане начался голод и великое бедствие, и наши праотцы не могли найти пищи.
Прийшла ж голоднеча на всю землю Єгипецьку та Канаанську, та горе велике; і не знайшли поживи отцї наші.
Когда Иаков услышал о том, что в Египте есть зерно, он послал туда наших праотцев в первый раз.
Почувши ж Яков, що є пшениця в Єгиптї, післав отцїв наших найперш.
Когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся своим братьям, и фараон узнал о родственниках Иосифа.
А другого разу був пізнаний Йосиф од братів своїх; і став ся знаним Фараонові рід Йосифів.
После этого Иосиф послал за своим отцом Иаковом и за всеми своими родственниками, которых насчитывалось семьдесят пять человек.
Піславши ж Йосиф, прикликав батька свого Якова і всю родину свою, сїмдесять і пять душ.
Иаков пришел в Египет, где умерли и он, и наши праотцы.
Прийшов же Яков у Єгипет, і вмер, він і отцї наші,
Тела их были перенесены в Шехем и положены в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сыновей Хамора в Шехеме.46
і перенесено їх у Сихем, і положено в гробі, що купив Авраам цїною срібла в синів Ємора Сихемевого.
По мере того как приближалось время исполнения обещаний, данных Богом Аврааму, возрастала численность нашего народа в Египте.
Як же наближував ся час обітування, котрим кляв ся Бог Авраамові, ріс народ і намножувавсь у Єгиптї,
Так продолжалось, пока в Египте не пришел к власти другой царь, который не знал про Иосифа.
аж поки настав инший цар, що не знав уже Йосифа.
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали.
Сей, хитрий проти роду нашого, мучив отцїв наших, щоб викидали дїток своїх, щоб не бути їм живими.
В это время родился Моисей, прекрасный перед Богом. Три месяца его вскармливали в отцовском доме,
Того часу родивсь Мойсей, і був угоден Богу; годовано його три місяцї в хатї батька його.
а когда вынуждены были расстаться с ним, его подобрала дочь фараона и воспитала, как своего собственного сына.
Як же викинуто його, взяла його дочка Фараонова, й вигодувала його собі за сина.
Моисей был научен всей египетской мудрости; он был силен и в слове, и в деле.47
І навчивсь Мойсей усієї Єгипецької мудрости, був же потужний у словах і в дїлах.
Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих братьев израильтян.
Як же сповнивсь йому сороколїтний час, забажало серце його одвідати братів своїх, синів Ізраїлевих.
Увидев, что одного из них обижает египтянин, он вступился и отомстил, убив обидчика.
І, побачивши одного обиженого, уступив ся за него, тай помстив ся за обиженого, вбивши Єгиптянина.
Моисей думал, его братья поймут, что Бог через него дает им избавление, но они не поняли.
Думав же, що зрозуміють брати його, що Бог його рукою дає їм спасеннє; вони ж не зрозуміли.
На следующий день Моисей увидел, как двое израильтян дерутся. Он попытался помирить их. «Вы же братья, — говорил он, — зачем вы обижаете друг друга?»
Другого ж дня явив ся їм, як бились, і приводив їх до поєднання, говорячи: Мужі, ви брати; за що ви обижаєте один одного?
Тогда обидчик оттолкнул Моисея и сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами?
Той же, що обижав ближнього, відопхнув його, кажучи: Хто тебе настановив князем і суддею над нами?
Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?»
Чи й мене хочеш убити, як убив єси вчора Єгиптянина?
Услышав такие слова, Моисей бежал и поселился в мадианской земле как чужеземец. Там у него родились два сына.48
Утїк же Мойсей за словом сим, і зайшов у землю Мадиямську, де зродив двох синів.
Через сорок лет Моисею явился Ангел в пламени горящего тернового куста в пустыне, недалеко от горы Синай.
А як уплило сорок років, явивсь йому в пустинї під горою Синаєм ангел Господень у поломї огняного куща.
Моисей был поражен, когда это увидел. Он подошел ближе, чтобы лучше рассмотреть, и услышал голос Господа:
Мойсей же побачивши дивувавсь видїннєм; як же приступив він, щоб придивитись, роздав ся голос Господень до него:
«Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Я Бог отцїв твоїх, і Бог Авраамів, і Бог Ісааків, і Бог Яковів. Затрусившись же Мойсей, не одважив ся придивлятись.
Господь сказал ему: «Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля.49
Рече ж йому Господь: Роззуй обувє ніг твоїх, бо місце, на котрому стоїш, — земля сьвята.
Я увидел угнетение Моего народа в Египте и услышал их стоны. Я сошел, чтобы освободить их. А теперь иди, Я посылаю тебя в Египет».50
Дивившись видїв я муку народу мого в Єгиптї, і стогнаннє його чув я, і зійшов визволити його. І тепер іди, пішлю тебе в Єгипет.
Того самого Моисея, которого они отвергли и о котором говорили: «Кто поставил тебя начальником и судьей?»51 — Бог посылал теперь как вождя и избавителя через Ангела, Который явился ему в терновом кусте.
Сього Мойсея, котрого відцурались вони, кажучи: хто тебе настановив князем та суддею над нами? сього Бог князем і збавителем післав рукою ангела, що явивсь йому в кущі (корчі).
Моисей вывел их из Египта, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет.
Сей вивів їх, робивши чудеса та ознаки в Єгиптї, й на Червоному морі, і в пустинї сорок років.
Этот же самый Моисей сказал израильтянам: «Из ваших же братьев Бог поставит вам Пророка подобного мне».52
Се той Мойсей, що сказав синам Ізраїлевим: Поставить вам Господь Бог ваш пророка з братів ваших, як мене; Його слухайте.
Он, Моисей , — тот самый человек, который был с народом Израиля, собранным в пустыне; он был там с Ангелом, Который говорил с ним на горе Синай, и с нашими отцами. Он принял живые слова, чтобы передать их нам.
Се той, що був у зборі в пустинї з ангелом, котрий промовляв до него на горі Синаї, та з отцями нашими, що прийняв живі слова, щоб дати нам.
Наши отцы, однако, отказались повиноваться ему, но отвергли его и захотели вернуться в Египет.
Котрому не хотїли слухняними бути отцї наші, а відопхнули його, і обернулись серцем у Єгипет,
Они сказали Аарону: «Сделай нам богов, которые пойдут перед нами, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Моисеем, выведшим нас из Египта».53
говорячи Ааронові: Зроби нам богів, котрі б ійшли перед нами; бо Мойсей той, що вивів нас із Єгипту, не знаємо, що стало ся з ним.
В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук.
І зробили телця в днї ті, і приносили посьвяти ідолу, і втїшались дїлами рук своїх.
Бог же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков:
«Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
Одвернув ся ж Бог і попустив їх кланятись воїнству небесному, як написано в книзї пророків: Хиба заколене та посьвяти приносили ви менї сорок років у пустинї, доме Ізраїлїв?
Вы взяли с собой шатер Молоха,54 звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона».55
Нї, ви підняли намет Молохів і зорю бога вашого Ремфана, боввани, що поробили на поклоненнє їм; і переселю я вас дальш Вавилона.
У наших отцов в пустыне была скиния свидетельства, сделанная согласно указаниям, которые Бог дал Моисею, и по образцу, который увидел Моисей.
Намет сьвідчення був у отцїв наших у пустинї, як звелїв Той, хто глаголав Мойсейові зробити його по взорцеві, який бачив.
Получив эту скинию, наши отцы, под предводительством Иисуса Навина , внесли ее во владения народов, которых Бог изгнал перед ними. И так было до времен царствования Давида,
Котрий також узявши отцї наші винесли з Ісусом у державу поган, що прогнав Бог од лиця отцїв наших, аж до днїв Давидових.
который был любим Богом и просил у Него позволения найти жилище для Бога Иакова.56
Котрий знайшов ласку перед Богом, і просив, щоб знайти намет для Бога Якового.
Однако дом Ему построил Соломон.
Соломон же збудував йому храм.
Но Всевышний не живет в домах, построенных людьми. Пророк говорит об этом:
Тільки ж Вишнїй не в рукотворних церквах домує, як глаголе пророк:
«Небеса — престол Мой, и земля — подножие ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? — говорит Господь. — Где может быть место отдыха для Меня?
Небо менї престол, а земля підніжок ніг моїх; який храм збудуєте менї? рече Господь, або яке місце відпочинку мого?
Разве не Моей рукой все это сотворено?»57
Хиба не моя рука зробила се все?
Вы — упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами!58 Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!
Люде тугошиі і необрізані серцем і ушима, ви завсїди Духові сьвятому противитесь; як батьки ваші, так і ви.
Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
Кого з пророків не гонили батьки ваші? і повбивали тих, що наперед звіщали про прихід Праведного, котрого ви тепер зрадниками й убийцями стались.
Приняв Закон, переданный вам через ангелов, вы не соблюли его.
Ви прийняли закон через розпорядки ангелів, та й не хоронили його.
Услышав это, они пришли в ярость и начали скрежетать зубами от злости на Стефана.
Почувши ж се, запалали серцем своїм, і скреготали зубами на него.
Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Божью и Иисуса, стоящего по правую руку от Бога.59
Він же, будучи повний сьвятого Духа, споглянувши на небо, побачив славу Божу, й Ісуса, стоячого по правицї у Бога,
— Смотрите, — сказал он, — я вижу открытые небеса и Сына Человеческого, стоящего по правую руку от Бога!
і рече: Ось, виджу небеса відчинені, і Сина чоловічого, стоячого по правицї в Бога.
Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него.
Вони ж закричали голосом великим, позатуляли уші свої, та й кинулись однодушно на него,
Они выволокли Стефана за пределы города и стали бросать в него камни. Свидетели обвинения оставили свои плащи у ног молодого человека по имени Савл.
і, випровадивши за город, укаменували його; а сьвідки поклали одежу свою у ногах у молодця, званого Савлом,
Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: — Господь Иисус, прими дух мой!
і каменували Стефана, молячогось і глаголючого: Господи Ісусе, прийми дух мій.
Потом он пал на колени и громко воскликнул: — Господи, не наказывай их за этот грех! С этими словами он умер.
Приклонивши ж колїна, покликнув голосом великим: Господи, не постав їм сього за гріх. І, се промовивши, уснув.
← (Деяния 6)
|
(Деяния 8) →