Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 28) | (Иакова 2) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Двенадцати родам иудеев , рассеянным среди народов.
    Вас приветствует Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Христа.
  • Testing Your Faith

    James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ,
    To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.
  • Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями,1 считайте это великой радостью.
  • Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,
  • Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость,
  • knowing that the testing of your faith produces endurance.
  • а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
  • And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
  • Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано.
  • But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • Но тот, кто просит, должен верить, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром.
  • But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.
  • Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
  • For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,
  • Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
  • being a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Брат из низшего сословия, на самом деле, может хвалиться своим высоким положением.
  • But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;
  • А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
  • and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.
  • Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает.2 Так же и богатый человек увянет за своими делами.
  • For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.
  • Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца — он получит венец жизни,3 который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
  • Когда вас постигает искушение, не говорите: «Это Бог меня искушает». Бог Сам не может быть искушен злом и не искушает никого.
  • Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.
  • Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
  • Затем желание зачинает и порождает грех, а совершенный грех порождает смерть.
  • Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.
  • Любимые мои братья, не заблуждайтесь.
  • Do not be deceived, my beloved brethren.
  • Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами4 среди Его созданий.
  • In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.
  • Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;
  • В гневе человек не делает угодного Богу.
  • for the anger of man does not achieve the righteousness of God.
  • Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости примите насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души.
  • Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.
  • При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
  • But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.
  • Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало:
  • For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;
  • он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
  • for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.
  • Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.
  • But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.
  • Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.
  • Чистое и непорочное благочестие перед Богом, нашим Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.
  • Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

  • ← (Деяния 28) | (Иакова 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025