Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Братья мои, имейте веру в Иисуса Христа, нашего славного Господа, не оказывая предпочтения одним людям перед другими.
Брати мої, не зважайте на особу, майте віру в нашого Господа слави — Ісуса Христа!
Допустим, что на ваше собрание5 придет человек в богатой одежде и с золотым перстнем, и вслед за ним войдет другой, бедный и в грязной одежде.
Адже коли до вашого зібрання ввійде чоловік із золотим перснем, у блискучих шатах, та ввійде бідний у вбогому одязі,
Если вы взглянете на человека в богатой одежде и скажете ему: «Проходи, пожалуйста, садись здесь», а бедному скажете: «Постой там» или же: «Садись здесь, у моих ног»,
а ви поглянете на того, хто в шатах блискучих, і скажете: Ти сядь отут зручно, а бідному скажете: Ти стань отам або сядь тут на моєму підніжку, —
то не проявляете ли вы несправедливость, становясь судьями с дурными мыслями?
то хіба не вчинили ви поділ між собою, хіба не стали суддями з лихими задумами?
Послушайте, любимые мои братья, разве не избрал Бог тех, кто беден в этом мире, чтобы они были богатыми верой и наследниками Царства, которое Он обещал всем, кто любит Его?
Слухайте, любі брати мої: хіба не обрав Бог бідних світу як багатих вірою і спадкоємців Царства, яке пообіцяв тим, хто любить Його?
А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам?
А ви зневажили бідного. Хіба не багаті гнітять вас, і хіба не вони тягнуть вас на суди?
Разве не они оскорбляют доброе имя, которое вы носите?
Хіба не вони ганьблять добре ім’я, яким вас названо?
Если вы действительно соблюдаете царский закон, как написано: «Люби ближнего твоего, как самого себя»,6 то поступаете правильно.
Отже, коли ви виконуєте царський Закон згідно з написаним: Люби свого ближнього, як самого себе, — добре робите.
Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников.
Коли ж зважаєте на особу, то чините гріх: Закон звинувачує вас як порушників.
Кто соблюдает весь Закон, но согрешит в чем-то одном, тот виновен во всем.
Адже хто весь Закон виконує, а згрішить в одному, той став винним у всьому,
Тот, кто сказал: «Не нарушай супружескую верность»,7 сказал и: «Не убивай».8 Если ты не изменяешь в браке, но убиваешь, ты становишься нарушителем Закона.
бо Хто сказав: Не чини перелюбу, — Той і сказав: Не вбивай! Коли ж не чиниш перелюбу, а вбиваєш, ти став порушником Закону.
Говорите и поступайте как те, кому предстоит быть судимыми по Закону, несущему свободу.
Так говоріть і так робіть, як ті, хто має бути суджений Законом свободи.
Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
Тому що суд без милосердя на того, хто не чинив милосердя. Милосердя ставиться вище суду.
Братья мои, какая польза, если человек говорит, что имеет веру, но дел не имеет? Может ли такая вера спасти его?
Яка користь, брати мої, коли хтось каже, що віру має, а діл не має? Чи віра може його спасти?
Если брат или сестра без одежды и без пищи,
Коли брат або сестра будуть голі й позбавлені щоденної їжі,
то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: «Идите с миром, грейтесь и ешьте», не дав им того, в чем они нуждаются?
а хтось із вас їм скаже: Ідіть з миром, грійтеся та їжте, але не дасть їм потрібного для тіла, яка з цього користь?
Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
Так і віра, коли не має діл, сама по собі є мертвою.
Может, кто-то скажет: «У тебя есть вера, а у меня есть дела — покажи мне твою веру без дел, а я покажу тебе мою веру в моих делах».
Але хтось скаже: Ти маєш віру, а я маю діла; покажи мені свою віру без діл, а я покажу тобі [свою] віру зі своїх діл.
Ты веришь, что Бог — един,9 и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха.
Чи віриш ти, що один Бог? Добре робиш! Але й біси вірять і тремтять.
Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
О, марна людино! Чи ж не хочеш зрозуміти, що віра без діл не дає плоду?
Не в результате ли дел наш праотец Авраам был оправдан, когда положил своего сына Исаака на жертвенник?
Наш батько Авраам хіба не з діл оправдався, коли приніс свого сина Ісаака на жертовник?
Ты видишь, что его вера и его дела были неразрывно связаны, и именно в делах его вера и получила совершенство.
Хіба не бачиш, що віра діяла разом з його ділами, і віра стала досконалою через діла?
Так исполнились слова Писания: «Авраам поверил Богу, и это было вменено ему в праведность»,10 и Авраам был назван другом Божьим.11
І здійснилося Писання, що каже: Повірив Авраам Богові, і це зараховано йому за праведність, і був названий Божим другом!
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
Хіба не бачите, що людина оправдується ділами, а не самою вірою.
И разве не по делам была оправдана блудница Раав, когда приютила лазутчиков и послала их другим путем?12
Так само й блудниця Рахав хіба не з діл оправдалася, прийнявши розвідників і вивівши їх іншою дорогою?