Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Будучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:
Instructions to Elders
The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
пасите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.
shepherd the flock of God which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;
Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы.
And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.
Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что
«Бог — противник гордых,
но смиренным Он дает благодать».26
Cast Your Cares on Him
Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.
Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.
Поэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in [the due] time;
Возложите все ваши заботы на Него,27 ведь Он печется о вас.
having cast all your care upon him, for he cares about you.
Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Be vigilant, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.
Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.
После вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.
Benediction and Final Greetings
But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!
to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
С помощью Силуана,28 которого считаю верным братом, я написал вам это короткое послание, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.
By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
Церковь в Вавилоне,29 избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.
She that is elected with [you] in Babylon salutes you, and Marcus my son.