Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Кто верит в то, что Иисус — Христос,11 тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденных от Него.
Overcoming the World
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
потому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.
For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
Кто же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус — Сын Божий?
Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
Иисус Христос пришел через воду и кровь.12 Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому — Дух, потому что Дух есть истина.
This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
Дух, вода и кровь — и все они свидетельствуют об одном.13
the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
Если мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.
Jesus is the Son of God
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.
He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
Вот это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта — в Его Сыне.
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son.
У кого есть Сын, у того есть жизнь, а у кого нет Сына, у того нет и жизни.
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
Я написал это вам, верящим во имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
Purpose and Concluding Remarks
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
Когда вы видите своего брата согрешающим, и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти.14 Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
Всякий неправедный поступок — грех, но не все грехи влекут за собой смерть.15
Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
Мы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя,16 и лукавый17 не прикасается к такому человеку.
We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
Мы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен — в Его Сыне Иисусе Христе. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.