Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Затем Моисей поднялся на гору Нево, с Моавской равнины на вершину Фасги, что напротив Иерихона. Там Господь показал ему всю ту землю — от Галаада до Дана,
The Death of Moses
Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,
Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,
все владения Неффалима, землю Ефрема и Манассии, всю землю Иуды до самого Западного моря,105
all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea,
Негев и всю область от долины Иерихона, города Пальм, до самого Цоара.
the Negeb, and the Plain, that is, the Valley of Jericho the city of palm trees, as far as Zoar.
Господь сказал ему:
— Вот земля, которую Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, когда сказал: «Я дам ее твоему потомству». Я позволил тебе увидеть ее своими глазами, но ты не вступишь в нее.
— Вот земля, которую Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, когда сказал: «Я дам ее твоему потомству». Я позволил тебе увидеть ее своими глазами, но ты не вступишь в нее.
And the Lord said to him, “This is the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, ‘I will give it to your offspring.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there.”
И Моисей, слуга Господа, умер там, в Моаве, как и сказал Господь.
So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord,
Он похоронил его106 в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила.
and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no one knows the place of his burial to this day.
Моисею было сто двадцать лет, когда он умер, но глаза его не ослабли и сила не пропала.
Moses was 120 years old when he died. His eye was undimmed, and his vigor unabated.
Израильтяне оплакивали Моисея на Моавской равнине тридцать дней, пока время плача и скорби не прошло.
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Иисус же, сын Навин, исполнился духа107 мудрости, потому что Моисей возложил на него руки. Израильтяне слушали его и делали то, что Господь повелел Моисею.
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the Lord had commanded Moses.
С тех пор в Израиле не было пророка, подобного Моисею, которого Господь знал бы лицом к лицу.
And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
Никто не превзошел Моисея в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Господню над фараоном, над всеми его приближенными и над всей его землей.
none like him for all the signs and the wonders that the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,