Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Римлянам 10)
|
(К Римлянам 12) →
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама68 из рода Вениамина.
Отож я питаю: Чи ж Бог відкинув наро́да Свого́? Зо́всім ні! Бо й я ізра́їльтянин, із насіння Авраамового, Веніями́нового племени.
Бог не отверг Свой народ,69 который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
Не відкинув Бог наро́да Свого́, що його перше знав. Чи ви не знаєте, що гово́рить Писа́ння „про Іллю“, як він ска́ржиться Богові на Ізраїля, кажучи:
«Господи, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и они пытаются убить и меня».70
„Господи, вони повбивали пророків Твоїх, і Твої же́ртівники поруйнували, і лишився я сам, і шукають моєї душі“.
Но что Бог ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!»71
Та що каже йому Божа відповідь: „Я для Себе зоставив сім тисяч мужа, що перед Ваа́лом колін не схилили“.
Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати,
Також і тепе́рішнього ча́су залиши́вся останок за ви́бором благодаті.
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
А коли за благода́ттю, то не з учинків, інакше благода́ть не була́ б благода́ттю. А коли з учинків, то це більше не благода́ть, інакше вчи́нок не є вже вчинок.
Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились.
Що ж? Чого Ізраїль шукає, того не оде́ржав, та оде́ржали ви́брані, а останні затверді́ли,
Как написано:
«Бог сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня».72
як написано: „Бог дав їм духа засипа́ння, очі, щоб не бачили, і ву́ха, щоб не чули, аж до сього́днішнього дня“.
Давид говорит:
«Пусть будет стол их петлей и западней для них, камнем преткновения и возмездием.
А Дави́д каже: „Нехай станеться стіл їхній за сітку й за па́стку, і на спокусу, та їм на заплату;
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда».73
нехай потемні́ють їхні очі, щоб не бачили, хай наза́вжди зігне́ться хребе́т їхній!“
Итак, я спрашиваю: может быть, они споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение язычникам, которое должно возбудить ревность74 и в самих израильтянах.
Тож питаю: Чи ж спіткну́лись вони, щоб упасти? Зо́всім ні! Але з їхнього зане́паду — спасі́ння поганам, щоб ви́кликати за́здрість у них.
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение !
А коли їхній зане́пад — багатство для світу, а їхнє упоко́рення — багатство поганам, — скільки ж більш повнота́ їхня?
Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение
Кажу́ бо я вам, поганам: через те, що я апо́стол поганів, я хвалю́ свою службу,
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них.
може як викличу за́здрість у своїх за тілом, і спасу́ де́кого з них.
Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых?75
Коли ж відки́нення їх — то прими́рення світу, то що́ їхнє прийняття́, як не життя з мертвих?
Если часть теста посвящается Богу, то и все тесто посвящено Ему, и если корень посвящен Богу, то и ветви посвящены Ему.
А коли святий пе́рвісток, то й тісто святе ; а коли святий корінь, то й ві́ття святе .
Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая олива, была привита на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
Коли ж деякі з галу́зок відломи́лися, а ти, бувши дике оливне дерево, прищепи́вся між них і став спільнико́м то́вщу оли́вного ко́реня,
то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень — тебя.
то не вихваляйся перед галу́зками; а коли вихваля́єшся, то знай , що не ти носиш кореня, але корінь тебе.
Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы привить меня».
Отже скажеш: „Галу́зки відломи́лися, щоб я прищепи́вся“.
Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.
Добре. Вони відломились невірством, а ти тримаєшся вірою; не величайся, але бійся.
Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.
Бо коли Бог природних галу́зок не пожалував, то Він і тебе не пожа́лує!
Подумай о доброте и о строгости Божьей: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечен.
Отже, бач до́брість і суво́рість Божу, — на відпалих суворість, а на тебе до́брість Божа, коли перебу́деш у до́брості, коли ж ні, то й ти бу́деш відтя́тий.
Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять.
Та й вони, коли не зоста́нуться в невірстві, прище́пляться, бо має Бог силу їх знов прищепи́ти.
Если ты был срезан с дикого по природе оливкового дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!
Бо коли ти відтя́тий з оливки, дикої з природи, і проти природи заще́плений до доброї оливки, то скільки ж більше ті, що природні, прище́пляться до своєї власної оливки?
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников.
Бо не хо́чу я, браття, щоб ви не знали цієї таємниці, — щоб не були́ ви високої думки про себе, що жорстокість ста́лась Ізраїлеві поча́сти, аж поки не вві́йде повне число поган,
И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано:
«С Сиона придет Избавитель. Он удалит нечестие от Иакова.
і так увесь Ізраїль спасеться, як написано: „При́йде з Сіо́ну Спаситель, і відве́рне безбожність від Якова,
И это Мой завет с ними, когда сниму с них их грехи».76
і це запові́т їм від Мене, коли відійму́ гріхи їхні!“
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены , но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов.
Тож вони за Єва́нгелією вороги ради вас, а за вибором — улю́блені ради отців.
Божьи дары и Его призвание неизменны.
Бо да́ри й покли́кання Божі невідмінні.
Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас.
Бо як і ви були́ колись неслухняні Богові, а тепер поми́лувані через їхній непо́слух,
Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам.
так і вони тепер спроти́вились для поми́лування вас, щоб і самі були помилувані.
Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
Бо замкнув Бог усіх у непо́слух, щоб помилувати всіх.
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
О глиби́но багатства, і премудрости, і знання́ Божого! Які недовідо́мі при́суди Його, і недослі́джені дороги Його!
«Кто постиг разум Господа или был Ему советником?»77
„Бо хто розум Господній пізнав? Або хто був дорадник Йому?
«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»78
Або хто давніш Йому дав, і йому бу́де відда́но?“
Ведь все происходит от Него и через Него, и для Него все существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
Бо все з Нього, через Нього і для Нього! Йому слава навіки. Амі́нь.
← (К Римлянам 10)
|
(К Римлянам 12) →