Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Римлянам 2) | (К Римлянам 4) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?
  • God’s Judgment Defended

    What advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?
  • Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
  • Much in every way! Chiefly because to them were committed the [a]oracles of God.
  • И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
  • For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано:

    «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах
    и победил в суде Своем».11

  • Certainly not! Indeed, let God be [b]true but every man a liar. As it is written:
    “That You may be justified in Your words,
    And may overcome when You are judged.”
  • Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
  • But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)
  • Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
  • Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
  • For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения.
  • And why not say, “Let us do evil that good may come”? — as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their [c]condemnation is just.
  • Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники — все оказались под властью греха.
  • All Have Sinned

    What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.
  • Написано:

    «Нет праведного, нет ни одного!

  • As it is written:
    “There is none righteous, no, not one;
  • Никто не понимает
    и никто не ищет Бога.

  • There is none who understands;
    There is none who seeks after God.
  • Все сбились с пути, все, как один, стали негодны,
    нет делающего добро,
    нет ни одного».12

  • They have all turned aside;
    They have together become unprofitable;
    There is none who does good, no, not one.”
  • «Гортань их — открытая могила,
    языком своим они лгут».13
    «У них на губах яд гадюки».14

  • “Their throat is an open [d]tomb;
    With their tongues they have practiced deceit”;
    “The poison of asps is under their lips”;
  • «Уста их полны проклятий и горечи».15

  • “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
  • «Их ноги быстры на пролитие крови;

  • “Their feet are swift to shed blood;
  • опустошением и горем отмечен их путь,

  • Destruction and misery are in their ways;
  • им неизвестен путь к миру».16

  • And the way of peace they have not known.”
  • «Нет Божьего страха у них в глазах».17

  • “There is no fear of God before their eyes.”
  • Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become [e]guilty before God.
  • Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха.
  • Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.
  • God’s Righteousness Through Faith

    But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.
  • even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all [f]and on all who believe. For there is no difference;
  • Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы,
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • и все получают оправдание даром, по благодати, через искупление, совершенное Иисусом Христом.
  • being justified [g]freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
  • whom God set forth as a [h]propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.
  • to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.
  • Boasting Excluded

    Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.
  • Therefore we conclude that a man is [i]justified by faith apart from the deeds of the law.
  • Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
  • Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,
  • потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.
  • since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.
  • Do we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.

  • ← (К Римлянам 2) | (К Римлянам 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025