Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Римлянам 8)
|
(К Римлянам 10) →
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Христа. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
Paul's Concern for the Jews I say [the] truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in [the] Holy Spirit,
Мне очень грустно, и сердце мое полно бесконечной боли:
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
я бы предпочел сам быть проклятым и отлученным от Христа ради моих братьев, родных мне по крови,
for I have wished, I myself, to be a curse from the Christ for my brethren, my kinsmen, according to flesh;
— израильтян. Ведь они получили сыновние права, славу и заветы с Богом, им были даны Закон, богослужение и Его обещания.
who are Israelites; whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises;
Из этого народа произошли праотцы, от них по человеческой природе происходит Христос — Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.
whose [are] the fathers; and of whom, as according to flesh, [is] the Christ, who is over all, God blessed for ever. Amen.
Но это не означает, что слово Божье осталось неисполненным, потому что не все израильтяне — истинный Израиль.
God's Sovereign Choice Not however as though the word of God had failed; for not all [are] Israel which [are] of Israel;
И не все потомки Авраама являются его истинными детьми.40 Написано: «Через Исаака ты будешь иметь потомство, которое Я тебе обещал».41
nor because they are seed of Abraham [are] all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee.
Это значит, что не все потомки Авраама — истинные дети Божьи. Истинные дети Авраама — это те, к кому относится обещание.
That is, [they that are] the children of the flesh, these [are] not the children of God; but the children of the promise are reckoned as seed.
Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».42
For this word [is] of promise, According to this time I will come, and there shall be a son to Sarah.
Но не только это. У обоих сыновей Ревекки был один и тот же отец — наш отец Исаак.
And not only [that], but Rebecca having conceived by one, Isaac our father,
Но еще до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Божий
[the children] indeed being not yet born, or having done anything good or worthless (that the purpose of God according to election might abide, not of works, but of him that calls),
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».43
it was said to her, The greater shall serve the less:
Как об этом и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».44
according as it is written, I have loved Jacob, and I have hated Esau.
Что же это значит? Может, Бог несправедлив? Нет!
What shall we say then? [Is there] unrighteousness with God? Far be the thought.
Он сказал Моисею:
«Я помилую того, кого помилую, и пожалею того, кого пожалею».45
For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion.
Поэтому, имеет значение не желание или усилие человека, а милость Божья.
So then [it is] not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shews mercy.
В Писании Бог говорит фараону: «Я возвысил тебя для того, чтобы показать на тебе Мою силу и чтобы имя Мое стало известно по всей земле».46
For the scripture says to Pharaoh, For this very thing I have raised thee up from amongst [men], that I might thus shew in thee my power, and so that my name should be declared in all the earth.
Поэтому Бог проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить.
So then, to whom he will he shews mercy, and whom he will he hardens.
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
The Calling of the Gentiles Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?
Но кто ты такой, человек, чтобы спорить с Богом? Разве говорит изделие тому, кто его сотворил: «Почему ты меня сделал таким?»47
Aye, but thou, O man, who art *thou* that answerest again to God? Shall the thing formed say to him that has formed it, Why hast thou made me thus?
Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почетного употребления и для низкого?48
Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?
А что, если Бог, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
And if God, minded to shew his wrath and to make his power known, endured with much long-suffering vessels of wrath fitted for destruction;
Что если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, —
and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he had before prepared for glory,
к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из язычников?
us, whom he has also called, not only from amongst [the] Jews, but also from amongst [the] nations?
Как Он и говорит через пророка Осию:
«Я назову Моим народом не Мой народ; и нелюбимую — любимой»,49
As he says also in Hosea, I will call not-my-people My people; and the-not-beloved Beloved.
и:
«Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога».50
And it shall be, in the place where it was said to them, *Ye* [are] not my people, there shall they be called Sons of [the] living God.
Исаия восклицает об Израиле:
«Хотя израильтяне числом как песок морской, лишь остаток будет спасен.
But Esaias cries concerning Israel, Should the number of the children of Israel be as the sand of the sea, the remnant shall be saved:
Господь решительно и быстро приведет в исполнение Свой приговор над землей».51
for [he] is bringing the matter to an end, and [cutting [it] short in righteousness; because] a cutting short of the matter will [the] Lord accomplish upon the earth.
И как еще говорил Исаия в своем пророчестве:
«Если бы Господь Сил52 не оставил нам нескольких уцелевших,53 то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра».54
And according as Esaias said before, Unless [the] Lord of hosts had left us a seed, we had been as Sodom, and made like even as Gomorrha.
Что же нам теперь сказать? Язычники, которые и не стремились к праведности, получили праведность благодаря своей вере.
Israel's Unbelief What then shall we say? That [they of the] nations, who did not follow after righteousness, have attained righteousness, but [the] righteousness that is on the principle of faith.
Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее.
But Israel, pursuing after a law of righteousness, has not attained to [that] law.
Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».55
Wherefore? Because [it was] not on the principle of faith, but as of works. They have stumbled at the stumblingstone,
Об этом написано:
«Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который споткнутся, Скалу, из-за Которой они упадут, но верующий в Него никогда не будет постыжен».56
according as it is written, Behold, I place in Zion a stone of stumbling and rock of offence: and he that believes on him shall not be ashamed.
← (К Римлянам 8)
|
(К Римлянам 10) →