Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Римлянам 8)
|
(К Римлянам 10) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Христа. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
Правду кажу в Христї, не обманюю, як сьвідкує менї (й) совість моя Духом сьвятим,
Мне очень грустно, и сердце мое полно бесконечной боли:
що великий менї смуток, і безустання болесть серцю моєму.
я бы предпочел сам быть проклятым и отлученным от Христа ради моих братьев, родных мне по крови,
Бо я сам бажав би бути відлученим від Христа за братів моїх, рідних менї по тїлу;
— израильтян. Ведь они получили сыновние права, славу и заветы с Богом, им были даны Закон, богослужение и Его обещания.
вони ж Ізраїльтяне, їх усиновленнє, і слава, й завіти, й даваннє закону, й судженнє, і обітування;
Из этого народа произошли праотцы, от них по человеческой природе происходит Христос — Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.
їх і отцї, з них і Христос по тїлу, що над усїм Бог, благословенний по віки. Амінь.
Но это не означает, что слово Божье осталось неисполненным, потому что не все израильтяне — истинный Израиль.
Не те ж воно, наче б слово Боже не сповнилось; бо не всї ті, що від Ізраїля, сї Ізраїльтяне,
И не все потомки Авраама являются его истинными детьми.40 Написано: «Через Исаака ты будешь иметь потомство, которое Я тебе обещал».41
анї всї дїти, тим що вони насїннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насїннє.
Это значит, что не все потомки Авраама — истинные дети Божьи. Истинные дети Авраама — это те, к кому относится обещание.
Се єсть: не дїти тїлесні, се дїти Божі, а дїти обітування полїчені в насїннє.
Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын».42
Слово бо обітування таке: Пори сієї прийду, і буде Сарі син.
Но не только это. У обоих сыновей Ревекки был один и тот же отец — наш отец Исаак.
Не тільки ж (се); а й Ревека, що почала за одним разом од Ісаака, отця нашого;
Но еще до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Божий
ще бо не родились, анї зробили нїчого доброго або лихого (щоб постанова Божа у вибранню пробувала, не по дїлам, а від Того, хто кличе),
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».43
сказано їй, що більший служити ме меншому,
Как об этом и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».44
яко ж писано: Якова злюбив я, а Ісава зненавидїв.
Что же это значит? Может, Бог несправедлив? Нет!
Що ж скажемо? чи вже ж несправедливість у Бога? Нехай не буде.
Он сказал Моисею:
«Я помилую того, кого помилую, и пожалею того, кого пожалею».45
Глаголе бо Мойсейові: Помилую, кого помилую, і змилосерджусь, над ким змилосерджусь.
Поэтому, имеет значение не желание или усилие человека, а милость Божья.
Тим же воно нї від того, хто хоче, нї від того, хто біжить, а від милуючого Бога.
В Писании Бог говорит фараону: «Я возвысил тебя для того, чтобы показать на тебе Мою силу и чтобы имя Мое стало известно по всей земле».46
Глаголе бо писаннє й Фараонові: Що на се іменно підняв я тебе, щоб показати на тобі силу мою, і щоб звістилось імя моє по всїй землї.
Поэтому Бог проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить.
Тим же то, кого хоче, милує, а кого хоче, ожорсточує (окаменює).
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Скажеш же менї: Чого ж іще й винуватить? хто встояв проти волї Його?
Но кто ты такой, человек, чтобы спорить с Богом? Разве говорит изделие тому, кто его сотворил: «Почему ты меня сделал таким?»47
Хто ж се ти, чоловіче, що змагаєш ся з Богом? Хиба скаже зроблене тому, хто зробив його: Нащо зробив єси мене так?
Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почетного употребления и для низкого?48
Або не має власти ганчар над глиною, щоб з того самого місива зробити одну посудину на честь, а другу на нечесть?
А что, если Бог, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
Коли ж, хотячи Бог показати гнїв свій, і явити силу свою, щадив у великому довготерпінню посуди гнїва, наготовлені на погибель,
Что если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, —
і щоб явити богацтво слави своєї на посудах милости, котрих наперед наготовив на славу,
к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из язычников?
як і над нами, котрих покликав не тільки з Жидів, та й з поган?
Как Он и говорит через пророка Осию:
«Я назову Моим народом не Мой народ; и нелюбимую — любимой»,49
Як і в Осії глаголе: Назву немоїх людей людьми моїми, і неполюблену полюбленою.
и:
«Там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога».50
І буде на місцї, де сказано їм: Не мій ви народ, там назвуть ся синами Бога живого.
Исаия восклицает об Израиле:
«Хотя израильтяне числом как песок морской, лишь остаток будет спасен.
Ісаїя ж покликує про Ізраїля: Хоч би було число синів Ізраїлевих як пісок морський, останок (тільки) спасеть ся:
Господь решительно и быстро приведет в исполнение Свой приговор над землей».51
скінчивши бо слово, поскорить ся в правдї; бо скоро слово зробить Господь на землї.
И как еще говорил Исаия в своем пророчестве:
«Если бы Господь Сил52 не оставил нам нескольких уцелевших,53 то мы уподобились бы Содому, стали бы как Гоморра».54
І яко ж прорік Ісаїя: Коли б Господь Саваот не зоставив нам насїння, були б ми, як Содома, й уподобились би Гоморі.
Что же нам теперь сказать? Язычники, которые и не стремились к праведности, получили праведность благодаря своей вере.
Що ж скажемо? Що погане, котрі не вганяли за праведностю, настигли праведність, праведність, що од віри;
Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее.
Ізраїль же, вганяючи за праведностю, не настиг закону праведности.
Почему? Потому что они стремились получить ее не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».55
Чому? Тому, що (шукали праведности) не од віри, а якби од учинків закону; спіткнулись бо на камінь спотикання.
Об этом написано:
«Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который споткнутся, Скалу, из-за Которой они упадут, но верующий в Него никогда не будет постыжен».56
Яко ж писано: Ось кладу в Сіонї камінь спотикання і камень поблазнї, а всякий, хто вірує в Него, не осоромить ся.
← (К Римлянам 8)
|
(К Римлянам 10) →