Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.36
Avoid Israel’s Mistakes
For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
Они все были крещены в Моисея, в облако и в море.
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,38 и скалой этой был Христос.
and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.39
Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».40
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY.”
Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.41
Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.42
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.43
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
I speak as to wise men; you judge what I say.
Разве Чаша Благословения,44 которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?
Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?
Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.
Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?
Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов,45 нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
Или мы думаем, что можем раздражать Господа?46 Разве мы сильнее Его?
Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
Вы говорите : «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
Let no one seek his own good, but that of his neighbor.
Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,
Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake;
потому что «Господня земля и все, что наполняет ее».47
FOR THE EARTH IS THE LORD’S, AND ALL IT CONTAINS.
Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake.
Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —
But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake;
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;