Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 12) | (1 Коринфянам 14) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
  • Love

    Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
  • Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
  • Если я раздам все свое имущество и отдам мое тело на сожжение, но во мне нет любви, то ничто мне не поможет.
  • And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
  • Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
  • Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
  • не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
  • Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
  • Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
  • Она все покрывает, всему верит, всегда надеется, все переносит.
  • Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
  • Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания прекратится.
  • Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
  • Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • For we know in part, and we prophesy in part.
  • и когда наступит совершенство, тогда все частичное исчезнет.
  • But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
  • Когда я был ребенком, я и говорил как ребенок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил все детское позади.
  • When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
  • Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Бог.
  • For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
  • А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь,57 но важнее из них — любовь.
  • And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

  • ← (1 Коринфянам 12) | (1 Коринфянам 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025