Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Prophecy and Tongues

    Follow after love, and be emulous of spiritual [manifestations], but rather that ye may prophesy.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом58 говорит тайны.
  • For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
  • А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.
  • Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
  • Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
  • Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
  • Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • Even lifeless things giving a sound, whether pipe or harp, if they give not distinction to the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  • Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
  • Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • Thus also *ye* with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
  • В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
  • Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
  • If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
  • Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • Thus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
  • Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
  • Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, but I will sing also with the understanding.
  • Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»?59 Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
  • Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
  • Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • I thank God I speak in a tongue more than all of you:
  • Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • but in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
  • Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
  • В Законе написано:
    «Через людей, говорящих на чужих языках,
    через уста чужеземцев
    Я буду говорить этому народу,
    но они и тогда не послушают Меня».60

  • It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
  • Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.61
  • So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.
  • Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
  • Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • But if all prophesy, and some unbeliever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
  • Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
  • Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
  • Orderly Worship

    What is it then, brethren? whenever ye come together, each [of you] has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done to edification.
  • Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее трое, и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
  • If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
  • Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
  • but if there be no interpreter, let him be silent in [the] assembly, and let him speak to himself and to God.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
  • And let two or three prophets speak, and let the others judge.
  • Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
  • But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.
  • Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
  • For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
  • Пророки могут контролировать свой дух,
  • And spirits of prophets are subject to prophets.
  • потому что Бог — Бог не беспорядка, а мира.
    Как и во всех собраниях святых,
  • For God is not [a God] of disorder but of peace, as in all the assemblies of the saints.
  • женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется,62 но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.63
  • Let [your] women be silent in the assemblies, for it is not permitted to them to speak; but to be in subjection, as the law also says.
  • Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
  • But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
  • Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
  • Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
  • If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
  • Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
  • But if any be ignorant, let him be ignorant.
  • Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
  • So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
  • Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.
  • But let all things be done comelily and with order.

  • ← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025