Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
  • Prophecy and Tongues

    Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом58 говорит тайны.
  • For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
  • А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
  • But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
  • Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
  • He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
  • Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
  • I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
  • Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
  • Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
  • Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
  • And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
  • Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
  • For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
  • Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
  • So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
  • В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
  • There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
  • Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
  • Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
  • Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
  • Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
  • Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
  • Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
  • For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
  • Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
  • What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
  • Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»?59 Ведь он не поймет, что ты говоришь!
  • Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
  • Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
  • For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
  • Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
  • I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
  • Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
  • Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
  • Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
  • Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
  • В Законе написано:
    «Через людей, говорящих на чужих языках,
    через уста чужеземцев
    Я буду говорить этому народу,
    но они и тогда не послушают Меня».60

  • In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
  • Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.61
  • Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
  • Поэтому, если вся церковь соберется, и все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, то не скажут ли они, что вы беснуетесь?
  • If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
  • Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
  • But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
  • Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, павши ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!»
  • And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  • Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
  • Orderly Worship

    How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
  • Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее трое, и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
  • If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
  • Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
  • But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
  • И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
  • Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
  • Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
  • If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
  • Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
  • For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
  • Пророки могут контролировать свой дух,
  • And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  • потому что Бог — Бог не беспорядка, а мира.
    Как и во всех собраниях святых,
  • For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
  • женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется,62 но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.63
  • Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
  • Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
  • And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
  • Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
  • Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
  • If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
  • Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
  • But if any man be ignorant, let him be ignorant.
  • Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
  • Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
  • Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.
  • Let all things be done decently and in order.

  • ← (1 Коринфянам 13) | (1 Коринфянам 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025