Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 2:1
-
Новый русский перевод
Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потому я решил, что когда в следующий раз навещу вас, то это будет не в печали, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я постановив собі не приходити до вас знов у смутку; -
(en) King James Bible ·
Reaffirm Your Love
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. -
(en) New International Version ·
So I made up my mind that I would not make another painful visit to you. -
(en) English Standard Version ·
For I made up my mind not to make another painful visit to you. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я про себе вирішив не приходити до вас знову зі смутком. -
(en) New King James Version ·
Paul Urges Forgiveness
But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Розсудив же я сам із собою се, щоб знов у смутку до вас не прийти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, я сам собі вирішив не приходити знову до вас у смутку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я постановив у собі те, щоб до вас не прийти знов у смутку. -
(en) New Living Translation ·
So I decided that I would not bring you grief with another painful visit. -
(en) Darby Bible Translation ·
Reaffirm Your Love
But I have judged this with myself, not to come back to you in grief. -
(en) New American Standard Bible ·
Reaffirm Your Love
But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.