Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
  • For I made up my mind not to make another painful visit to you.
  • Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?
  • For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • Я написал вам то послание4 для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость.
  • And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
  • Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.
  • For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
  • Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
  • Forgive the Sinner

    Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.
  • Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.
  • For such a one, this punishment by the majority is enough,
  • А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.
  • so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
  • Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.
  • So I beg you to reaffirm your love for him.
  • Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.
  • For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
  • А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом,
  • Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
  • чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • Когда я пришел в Троаду возвещать Радостную Весть о Христе, то Господь открыл мне дверь для служения.
  • Triumph in Christ

    When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
  • Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию.5
  • my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • Я благодарен Богу, Который всегда ведет нас в Своей триумфальной процессии во Христе и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нем.
  • But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.
  • Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели.
  • For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
  • Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
  • to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?
  • При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом.
  • For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.

  • ← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025