Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
  • Reaffirm Your Love

    But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
  • Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?
  • For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
  • Я написал вам то послание4 для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость.
  • And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
  • Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.
  • For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
  • Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
  • But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
  • Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.
  • Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
  • А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.
  • So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
  • Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.
  • Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
  • Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.
  • For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
  • А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом,
  • To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
  • чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  • Когда я пришел в Троаду возвещать Радостную Весть о Христе, то Господь открыл мне дверь для служения.
  • Triumph in Christ

    Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
  • Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию.5
  • I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
  • Я благодарен Богу, Который всегда ведет нас в Своей триумфальной процессии во Христе и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нем.
  • Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
  • Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели.
  • For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
  • Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
  • To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
  • При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом.
  • For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

  • ← (2 Коринфянам 1) | (2 Коринфянам 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025