Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
Working together with him, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
Ведь Он говорит:
Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
«В благоприятное время Я услышал тебя
и в день спасения Я помог тебе».19
Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
For he says,
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
“In a favorable time I listened to you,
and in a day of salvation I have helped you.”
Behold, now is the favorable time; behold, now is the day of salvation.
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,
Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъяренной толпе; в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде;
beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
by purity, knowledge, patience, kindness, the Holy Spirit, genuine love;
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and yet not killed;
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!
In return (I speak as to children) widen your hearts also.
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими.20 Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
The Temple of the Living God
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
или у Христа с Велиаром?21 Что общего у верующего с неверующими
и у храма Божьего с идолами? Ведь мы — храм живого Бога, так как Бог сказал о нас:
«Я вселюсь в них и буду ходить среди них.
Я буду их Богом, а они будут Моим народом».22
What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said,
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
“I will make my dwelling among them and walk among them,
and I will be their God,
and they shall be my people.
Поэтому
«Выйдите из их среды
и отделитесь,
говорит Господь,
не прикасайтесь к нечистому,
и Я приму вас».23
Therefore go out from their midst,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,