Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Я имею в виду, что пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.
Тож кажу я: доки спадкоємець є малолітній, він нічим не відрізняється від раба, хоч і є володарем усього.
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.
Але до часу, призначеного батьком, він перебуває під опікунами й управителями.
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у религиозных начал в мире.
Так і ми, доки були дітьми, то були поневолені природними стихіями світу.
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,
Коли ж прийшла повнота часу, Бог послав Свого Сина, Який народився від жінки і був під Законом,
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.
аби викупити тих, які під Законом, щоб ми одержали всиновлення.
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба !22 Отец!»
А оскільки ви — сини, то Бог послав у наші серця Духа Свого Сина, Який кличе: Авва, Отче!
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Тому ти вже не раб, а син, а якщо син, то [через Христа] й спадкоємець Божий.
Когда вы еще не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.
Але тоді, не знаючи Бога, ви служили тим, які за своєю природою не є богами.
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться?
Тепер же, пізнавши Бога, а краще, як Бог пізнав вас, — навіщо знову повертаєтеся до безсилих і убогих стихій, яким бажаєте знову, як і колись, служити?
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!
Ви уважно стежите за днями й місяцями, за порами й роками.
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.
Я боюся за вас: чи не даремно я трудився для вас?
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы.
Вы не причинили мне никакого зла.
Вы не причинили мне никакого зла.
Прошу вас, брати: будьте, як я, бо я такий же, як ви. Нічим ви мене не образили.
Когда в первый раз я пришел к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.
Ви знаєте: хоч я в немочі тіла звіщав вам раніше Євангеліє,
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!
та ви [моїм] тілесним випробуванням не погордували, не відштовхнули мене, а прийняли мене як Божого ангела, як Ісуса Христа.
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.
Тож куди поділося ваше блаженство? Свідчу вам, що якби було можливим, то ви вирвали б свої очі й дали б мені.
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?
Невже я став вашим ворогом, тому що говорю вам правду?
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.
Не на добро виявляють вони ревність до вас, але хочуть вас відлучити, щоб ви про них уболівали.
Хорошо всегда быть ревностным в достижении хорошей цели, а не только когда я бываю у вас.
Адже добре завжди вболівати про добро, а не тільки тоді, коли я присутній у вас.
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.
Діти мої, я знову терплю нестерпні муки за вас, доки не відобразиться у вас Христос.
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.
Хотів би я бути з вами сьогодні та змінити тон своєї мови, тому що вболіваю за вас.
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Скажіть мені ви, які хочете бути під Законом, хіба ви не чули Закону?
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.23
Адже написано, що Авраам мав двох синів — одного від рабині, а другого від вільної.
Сын рабыни родился по человеческой инициативе,24 а сын свободной родился согласно обещанию Бога.
Але той, хто від рабині, народився по-тілесному, а той, хто від вільної, — згідно з обітницею.
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.
Розуміти це потрібно образно, адже тут — два Завіти. Один із Сінайської гори: це Агар, яка народжує в рабство.
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.
Агар означає гору Сінай в Аравії та відповідає теперішньому Єрусалиму, який перебуває в рабстві разом зі своїми дітьми.
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.
А горішній Єрусалим вільний; він є матір’ю для [всіх] нас.
Ведь написано:
«Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей!
Запевай песню, кричи и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа!»25
Адже написано: Звеселися, неплідна, яка не родила! Радій і викликуй ти, яка не терпіла мук родів, бо набагато більше дітей у покинутої, ніж у тієї, яка має чоловіка!
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.
Але як тоді народжений за тілом переслідував народженого за духом, так і тепер.
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и ее сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».26
Та що каже Писання? Прожени рабиню та її сина, адже син рабині не буде спадкоємцем разом із сином вільної.