Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Галатам 5) | (К Ефесянам 1) →

Новый русский перевод

Cовременный перевод WBTC

  • Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.
  • Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
  • Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа.
  • Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
  • Если кто-либо мнит о себе больше, чем есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя.
  • Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
  • Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,
  • Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
  • потому что у каждого своя ноша.
  • Ибо каждый должен нести своё собственное бремя.
  • Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его.
  • Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
  • Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Бога. Человек пожнет то, что он посеял.
  • Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
  • Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнет от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнет вечную жизнь.
  • Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
  • Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
  • Поэтому, пока это возможно, будем делать добро всем, особенно нашим братьям по вере.
  • Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
  • Взгляните на эти большие буквы. Теперь я пишу вам своей собственной рукой.
  • Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
  • Те, кто лишь хотят произвести хорошее впечатление, стараются заставить вас принять обрезание. Они делают это только ради того, чтобы не быть преследуемыми за крест Христа.
  • Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
  • Ведь даже они сами, хотя и обрезанные, не исполняют Закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны для того, чтобы им потом хвалиться этим.
  • Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
  • Я же не хочу хвалиться ничем, кроме креста нашего Господа Иисуса Христа, на котором мир распят для меня, а я — для мира.
  • Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
  • Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное — это быть новым творением!
  • Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
  • Пусть со всеми, следующими этому правилу, будут мир и милость, и со всем Божьим Израилем.
  • С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
  • Пусть никто больше не доставляет мне таких переживаний, ведь я на своем теле ношу печать того, что я принадлежу Иисусу.
  • И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
  • Пусть благодать нашего Господа Иисуса Христа будет с вашим духом, братья. Аминь.
  • Благодать вам от Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

  • ← (К Галатам 5) | (К Ефесянам 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025