Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Вы были мертвыми из-за ваших преступлений и грехов
І вас, котрі були мертвими через ваші переступи й гріхи,
и поступали так, как принято в этом греховном мире, по велениям властителя сил, обитающих в воздухе, — духа, действующего ныне в тех, кто противится Богу.
в яких ви колись жили за звичаєм цього світу, як і князь, який панує в повітрі, згідно з духом, що тепер діє в синах непокори.
Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал Божий гнев.
Між ними всі ми колись жили в пожадливостях нашого тіла, виконуючи волю тіла та думок, були від природи, як і інші, дітьми гніву,
Но Бог, богатый милостью, проявил такую огромную любовь к нам,
але Бог, Який багатий на милість, через велику Свою любов, якою нас полюбив, —
что нас, хотя мы и были мертвыми из-за наших преступлений, оживил вместе со Христом.
Вы спасены по благодати.
Вы спасены по благодати.
нас, котрі були мертві через наші переступи, оживив разом із Христом, адже ви спасенні благодаттю, —
И Бог воскресил нас вместе со Христом и посадил нас, объединившихся с Иисусом Христом, в небесах.
і воскресив нас разом з Ним, і в Ісусі Христі посадив разом на небесах,
Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство Своей благодати к нам через Иисуса Христа.
щоб у доброті до нас в Ісусі Христі в майбутніх віках показати надзвичайно велике багатство Своєї благодаті.
Потому что вы спасены по благодати через веру, и это не ваша заслуга — это дар Божий.
Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар,
Не за дела, чтобы никто не хвалился тем, что он якобы заслужил спасение.
не від діл, щоб ніхто не хвалився.
Мы теперь новое творение Божье, созданы в Иисусе Христе для совершения добрых дел, которые Бог предназначил нам совершать.
Тому що ми — Його творіння, ми створені в Христі Ісусі для добрих діл, які Бог наперед приготував для нас, щоб ми в них перебували.
Помните поэтому, что вы по рождению язычники, которых так называемые «обрезанные»4 человеческим обрезанием, совершаемым руками, называли «необрезанными».
Отже, пам’ятайте, що колись ви були за тілом язичниками, яких так звані за тілом «рукотворно обрізані» називали необрізаними,
Вы были в то время без Христа и не принадлежали к народу Израиля. Завет, в котором были заключены обещания Божьи, на вас не распространялся, вы жили в этом мире без надежды и без Бога.
бо ви того часу були без Христа, відчужені від громади Ізраїля, далекі від завітів обітниці, позбавлені надії і без Бога на світі.
Но сейчас — в Иисусе Христе — вы, бывшие когда-то далеко, кровью Христа стали близки.
А нині, в Ісусі Христі, ви, які колись були далекими, кров’ю Христа стали близькими.
Он Сам примирил нас, иудеев , и вас , язычников , и сделал из двух одно, разрушив Своей смертью5 стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.
Адже Він — наш мир, Який зробив з двох одне, зруйнував Своїм тілом серединну перегородку — ворожнечу,
Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель — создать в Себе из двух один новый народ, установить мир
усунувши Закон заповідей в навчаннях, аби з двох збудувати в [Самому Собі] одну Нову Людину, встановити мир
и обоих, в одном теле, примирить с Богом через крест, уничтожив Собою вражду.
і в одному тілі хрестом примирити обох з Богом, знищивши на ньому ворожнечу.
Он пришел и принес Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему,6
Прийшовши, Він благовістив мир вам — далеким, і мир вам — близьким;
поэтому через Него мы все в одном Духе получили доступ к Отцу.
так що через Нього обоє маємо доступ до Отця в одному Дусі.
Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и члены Его семьи.
Тож ви більше не чужі й не захожі, а співгромадяни святих і домашні для Бога,
Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки,7 а его краеугольный Камень — Иисус Христос.
збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос;
На Нем крепится все здание, поднимающееся все выше и становящееся святым храмом в Господе.
на Ньому вся будівля, досконало збудована, зростає у святий храм у Господі,